2025年9月5日 星期五

3. 藏寶島奇遇 / Treasure Island Adventure

 

3. 藏寶島奇遇 / Treasure Island Adventure

傑克和安妮爬進神奇樹屋,書本閃爍著光芒,這一次的任務是穿越到海上孤島,尋找一個被海盜藏起來的寶藏。
Jack and Annie climbed into the magical tree house. The books shimmered with light, and this time, their mission was to travel to a remote island at sea to find a treasure hidden by pirates.

樹屋緩緩旋轉,帶著他們飛越波濤洶湧的大海。當他們再次站穩時,眼前是一座小小的孤島,沙灘白皙細軟,椰子樹隨風搖曳,海浪輕拍岸邊。安妮興奮地說:「哇,這裡就像真正的海盜島!」
The tree house slowly spun, carrying them over the rolling sea. When they steadied themselves, they saw a tiny island with soft white sand, coconut trees swaying in the breeze, and gentle waves lapping the shore. Annie exclaimed, “Wow, this is just like a real pirate island!”

傑克拿出書本,指著地圖說:「寶藏應該藏在島的北邊,有一棵特別高的椰子樹。」他們沿著沙灘走去,腳下留下深深的足跡,海風帶來鹹鹹的氣息,還有遠處海鳥的鳴叫聲。
Jack took out the book and pointed to the map. “The treasure should be on the north side of the island, near a very tall coconut tree.” They walked along the beach, leaving deep footprints, the salty wind brushing their faces, and distant seabirds calling.

沿途,他們遇到各種障礙:滑溜的岩石、茂密的叢林和突然出現的小溪。安妮用樹枝撐著走過滑石,傑克小心地引導她越過叢林。他們學會互相配合,每次遇到困難,都會先觀察周圍環境,再做決定。
Along the way, they encountered various obstacles: slippery rocks, dense jungle, and suddenly appearing streams. Annie used a branch for balance on the slippery stones, while Jack carefully guided her through the jungle. They learned to cooperate, observing the environment before making each decision.

他們還發現了動物蹤跡:螃蟹快速橫行在沙灘上,彩色鳥兒在樹上跳躍。傑克拿出筆記本,仔細記錄每種生物的行為,安妮則拍下葉子、貝殼和奇特的花,想帶回樹屋研究。
They also discovered traces of animals: crabs scuttling across the sand, colorful birds hopping in the trees. Jack took out his notebook and carefully recorded the behaviors of each creature, while Annie collected leaves, shells, and unusual flowers to study back at the tree house.

終於,他們找到了那棵高大的椰子樹。傑克和安妮仔細觀察樹幹,發現一個隱藏的洞口,裡面放著一個小木箱。安妮小心翼翼地打開箱子,裡面閃著金光:金幣、珠寶和一張古老地圖。傑克驚呼:「我們找到了!真正的寶藏!」
Finally, they found the tall coconut tree. Jack and Annie carefully examined its trunk and discovered a hidden cavity containing a small wooden chest. Annie gently opened it, revealing a golden glow: coins, jewels, and an ancient map. Jack exclaimed, “We found it! A real treasure!”

然而,傑克和安妮沒有急著帶走寶藏,他們注意到箱子旁邊還有一本筆記,上面寫著海盜的故事:海盜曾經保護島上的動物和植物,並希望尋找寶藏的人也能尊重這片土地。安妮讀完後,說:「我們要小心使用寶藏,也要保護這個小島。」
However, Jack and Annie did not rush to take the treasure. They noticed a notebook beside the chest, detailing the pirate’s story: the pirates had protected the island’s animals and plants, hoping that anyone seeking the treasure would also respect the land. After reading it, Annie said, “We must use the treasure carefully and protect this little island.”

他們決定只帶回地圖和筆記,把金幣和珠寶留在島上。傑克說:「真正的冒險,不只是找到寶藏,而是學會尊重與智慧。」安妮笑著點頭:「對,而且我們還發現了好多生物和植物,也完成了這次探險。」
They decided to bring back only the map and notebook, leaving the coins and jewels on the island. Jack said, “True adventure isn’t just finding treasure, but learning respect and wisdom.” Annie nodded with a smile, “Yes, and we discovered so many plants and animals while completing this expedition.”

夕陽漸漸染紅海面,他們坐在沙灘上,看著海浪拍打岸邊。傑克說:「每一次冒險都教我們新的知識和勇氣。」安妮補充:「還有互相合作和保護自然的重要性。」
As the sun set, painting the sea in red, they sat on the beach, watching the waves lap the shore. Jack said, “Every adventure teaches us new knowledge and courage.” Annie added, “And the importance of cooperation and protecting nature.”

當樹屋再次啟動,他們帶著滿滿的學習和回憶回到現代,心中仍然感受到這座小島的奇妙與寶藏的意義。
When the tree house activated again, they returned to the present, carrying memories and lessons, still feeling the wonder of the island and the meaning of its treasure.


教育重點 / Lesson (英文):

  • Geography and exploration

  • Respect for nature and animals

  • Teamwork, problem-solving, and courage

沒有留言:

張貼留言