2025年11月12日 星期三

地球我的家

地球我的家 


🏡 地球我的家 (The Earth, My Home)

🌎 中文版 (Chinese Version)

1. 我們的家:地球

我們住在一個很大很大的球上面,它叫做地球。 地球有兩種顏色:藍色綠色藍色海洋,它有很多水,就像一個超級大的游泳池。 綠色陸地,我們在陸地上走路、蓋房子。

2. 地球上的風景

  • 高山:陸地上有高高的山,它們像巨人一樣站著,我們可以爬上去看風景。

  • 海洋:海洋裡住著魚和好多好多可愛的動物。大海幫助地球保持涼爽。

3. 我的小島:台灣

我們的家在一個小島上,叫做台灣。 台灣中間也有高山,旁邊都是海洋。 台灣是一個很特別、很美麗的地方!

4. 我的城市:桃園

我在台灣的桃園市。 桃園有很多車子、飛機,因為這裡是一個很重要的門口。 我們一起愛護桃園地球,讓它永遠乾乾淨淨、漂漂亮亮!


🌟 English Version (英文版)

1. Our Home: The Earth

We live on a very, very big ball called the Earth. The Earth has two main colors: blue and green. The blue part is the ocean. It has lots of water, like a giant swimming pool! The green part is the land. We walk and build our houses on the land.

2. What We See on Earth

  • Mountains (高山): The land has tall mountains. They stand like giants, and we can climb them to see the view.

  • Ocean (海洋): The ocean is home to fish and many cute animals. The big sea helps keep the Earth cool.

3. My Little Island: Taiwan

Our home is on a small island called Taiwan. Taiwan also has mountains in the middle, and the ocean all around it. Taiwan is a very special and beautiful place!

4. My City: Taoyuan

I live in Taoyuan City, which is in Taiwan. Taoyuan has many cars and airplanes because it is an important door to Taiwan. Let's all take good care of Taoyuan and the Earth so they can always be clean and pretty!

2025年11月7日 星期五

同安國小社區走讀

 同安社區走讀

大家一起找找看AI繪本書中的圖片,哪裡跟我們平常看到的地方不一樣?

一起找出來,動手自己畫畫看!

畫一張平面社區地圖   

 同安國小周邊設施一覽 (結合藝文特區)

📚 圖書館:文化新地標!

由於藝文特區的設立,這裡擁有桃園最重要的圖書館設施:

  • 桃園市立圖書館總館 (生命樹):這是最新的桃園文化地標,位於藝文廣場對面,距離同安國小不遠。它不僅是圖書館,還設有電影院、書店 (如蔦屋書店) 和多元的文化展覽空間,是集閱讀、休閒、教育於一身的智慧化圖書館。

🏦 銀行與金融機構:都會核心的集中地

  • 同安國小鄰近中正路主幹道,藝文特區帶來了大量商業人潮和金流,因此金融機構極為密集。

  • 分行眾多: 臺灣銀行、合作金庫、各大民營銀行分行、證券公司及 ATM 遍布中正路與經國路周邊,金融服務便利性高。

🧺 黃昏市場:現代與傳統的平衡

  • 藝文特區周邊屬於新興的商業區,缺乏大型傳統的黃昏市場,但仍有方便下班採買的區域:

    • 南平路周邊: 雖然不是傳統大市場,但路上有許多熟食、小吃攤販在下午時段開始營業,滿足周邊居民買晚餐的需求。

    • 連鎖超市與量販店: 區域內有密集的連鎖超市(如全聯、家樂福便利購等),取代了部分傳統市場的功能,提供現代化的採買選擇。

⛩️ 土地公廟 (福德正神):基層信仰的守護

  • 雖然周邊發展現代化,但台灣傳統的土地公信仰依然存在。

  • 小型福德宮: 在同安街、莊敬路等巷弄或鄰里轉角處,仍可見到小巧精緻的福德正神廟,默默守護著社區居民的平安與財富。

2025年11月6日 星期四

吹泡泡 Blowing Bubbles

 泡泡飛上天

🌼 吹泡泡 Blowing Bubbles

中文:
今天的風好溫柔,我拿起泡泡水,輕輕一吹——
好多圓圓的小泡泡飛起來了!
它們閃著七彩的光,有的飄到天空,有的停在花上。
太陽笑了,風吹著,它們轉呀轉,好像在跳舞。
啪!泡泡破了,可是夢還在飛。🌈

英文:
The wind is soft today. I take my bubble wand and blow—
so many round bubbles float into the air!
They shine with rainbow colors, some fly high, some rest on flowers.
The sun is smiling, the wind spins them like tiny dancers.
Pop! A bubble bursts, but the dream keeps flying. 🌈

閩語版:
吹茶摳波真好玩,
彩色茶摳波飛上天。
一粒兩粒飛阿飛,
親像珍珠滿天頂。




































11. 海盜寶藏大冒險 / Pirate Treasure Adventure

 

11. 海盜寶藏大冒險 / Pirate Treasure Adventure

傑克和安妮踏入神奇樹屋,書本閃爍著金色光芒,四周瀰漫著鹹鹹的海風。他們這次的任務是前往加勒比海,尋找一份失落的海盜寶藏,並學習航海技巧和海洋歷史。
Jack and Annie stepped into the magical tree house, the books glowing with golden light, the salty sea breeze surrounding them. This time, their mission was to travel to the Caribbean Sea, find a lost pirate treasure, and learn about sailing skills and maritime history.

樹屋降落在一個孤島的海灘上,海浪拍打著岸邊的礁石。安妮興奮地說:「看!這裡真的像海盜電影裡的場景!」傑克仔細檢查周圍,注意到沙灘上有奇怪的腳印和舊木箱的痕跡。
The tree house landed on a deserted island beach, waves crashing against the rocks. Annie exclaimed, “Look! This really looks like a scene from a pirate movie!” Jack carefully inspected the area, noticing strange footprints and traces of old wooden crates on the sand.

他們遇到一個名叫卡洛斯的小男孩,他熟悉島上的每個角落。卡洛斯說:「島上曾經住過海盜,他們藏了寶藏,但沒有人找到過。」傑克問:「我們能幫忙尋找嗎?」卡洛斯笑著說:「當然,我們一起去吧!」
They met a boy named Carlos, who knew every corner of the island. Carlos said, “Pirates used to live here, and they hid treasure, but no one has found it.” Jack asked, “Can we help look for it?” Carlos smiled, “Of course, let’s go together!”

傑克和安妮跟著卡洛斯沿著叢林小徑探索,途中他們發現古老的樹屋殘骸、刻有符號的石頭,以及藏在洞穴裡的神秘地圖。安妮小心翼翼地翻看地圖,指著標記說:「這裡可能有寶藏!」
Jack and Annie followed Carlos along jungle trails, discovering ancient treehouse ruins, stones carved with symbols, and a mysterious map hidden in a cave. Annie carefully examined the map, pointing at a mark, “The treasure might be here!”

他們沿著地圖指示的路線前進,穿越密林、跨過小溪,還要避開陷阱和野生動物。傑克說:「我們要小心,海盜設的陷阱可能還在。」安妮握緊背包裡的繩子,準備隨時應對危險。
They followed the route indicated on the map, crossing dense forest, wading through streams, and avoiding traps and wild animals. Jack said, “We need to be careful; the pirates’ traps might still be here.” Annie held tightly to a rope in her backpack, ready for any danger.

傍晚時分,他們終於來到一個隱蔽的海灣,海水映照著夕陽的金光。安妮發現海灘上一塊突出岩石下有些閃亮的金屬物品。傑克小心地挖掘,竟然挖出一個裝滿金幣和寶石的古老木箱。
By evening, they finally reached a hidden bay, the sea reflecting the golden light of the sunset. Annie noticed shiny metal objects under a protruding rock. Jack carefully dug and uncovered an old wooden chest filled with gold coins and jewels.

他們高興極了,跳起來歡呼。卡洛斯說:「這就是我們夢寐以求的海盜寶藏!」傑克笑著說:「但我們也要記得保護這個海灣,不讓其他人破壞環境。」安妮補充:「真正的寶藏不只是金銀珠寶,還有我們的冒險經驗和團隊合作。」
They were overjoyed, jumping up and cheering. Carlos said, “This is the pirate treasure we’ve dreamed of!” Jack smiled, “But we must also remember to protect this bay and not let others harm the environment.” Annie added, “The real treasure isn’t just gold and jewels, but our adventure experiences and teamwork.”

他們決定把寶藏放回洞穴,並用地圖標記,讓後來的人可以學到歷史和環境保護的知識,而不是只貪圖財富。傑克說:「每一次冒險都教會我們勇氣、智慧和責任。」安妮點頭:「而且,合作和觀察力同樣重要。」
They decided to place the treasure back in the cave and mark it on the map so future explorers could learn about history and environmental protection, rather than just seeking wealth. Jack said, “Every adventure teaches us courage, wisdom, and responsibility.” Annie nodded, “And cooperation and observation are equally important.”

回到樹屋,他們坐在甲板上,看著落日的餘暉灑在海面上。傑克回想這次冒險:海盜的傳說、寶藏的秘密、自然的危險,以及自己在團隊合作中學到的勇氣和智慧。安妮說:「每一次探險,不只是尋找寶藏,更是學會珍惜自然和歷史。」
Back in the tree house, they sat on the deck, watching the sunset glow on the sea. Jack reflected on the adventure: the pirate legends, the treasure’s secret, the dangers of nature, and the courage and wisdom learned through teamwork. Annie said, “Every adventure isn’t just about finding treasure, but learning to cherish nature and history.”

最後,他們帶著滿滿的冒險故事回到現代。傑克微笑著說:「真正的冒險,是學會勇氣、智慧、合作,還有尊重歷史和環境。」安妮補充:「每一次冒險都是寶藏,因為我們學到的不只是故事,還有成長。」
Finally, they returned to the present with full adventure stories. Jack smiled, “The real adventure is learning courage, wisdom, cooperation, and respect for history and the environment.” Annie added, “Every adventure is a treasure because we gain not just stories, but growth.”


教育重點 / Lesson / 教育重點 (中英文對照)

  • 航海歷史與加勒比海文化
    Maritime history and Caribbean culture

  • 勇氣、智慧與團隊合作能力
    Courage, wisdom, and teamwork skills

  • 環境保護與歷史尊重意識
    Environmental protection and respect for history

12. 古希臘奧林匹克 / Ancient Greek Olympics

 

12. 古希臘奧林匹克 / Ancient Greek Olympics

傑克和安妮踏入神奇樹屋,書本閃爍著橙色光芒,四周散發著熱烈的運動氣息。這次,他們的任務是前往古希臘,參加奧林匹克運動會,協助運動員完成各種比賽,同時了解古希臘文化與運動精神。
Jack and Annie climbed into the magical tree house, the books glowing with orange light, surrounded by the lively spirit of sports. This time, their mission was to travel to Ancient Greece, participate in the Olympic Games, help athletes complete competitions, and learn about Greek culture and the spirit of sportsmanship.

樹屋降落在雅典附近的競技場,遠方傳來觀眾的歡呼聲和號角聲。安妮興奮地說:「這裡比書上描寫的還壯觀!」傑克注意到運動員們正在練習奔跑、投擲鐵餅和跳遠,他們肌肉線條分明,動作敏捷。
The tree house landed near a stadium in Athens, with the sounds of cheering spectators and horns in the distance. Annie exclaimed, “It’s even more spectacular than described in books!” Jack noticed athletes practicing running, discus throwing, and long jumping, their muscles toned and movements agile.

他們遇到一位名叫尼科斯的小男孩,他正在準備參加比賽。尼科斯說:「我希望能贏得奧林匹克的榮譽,但又害怕自己不夠強。」傑克鼓勵他:「別擔心,我們會幫你,勇氣和努力比力量更重要。」安妮補充:「而且,你也會學到團隊合作和策略。」
They met a boy named Nikos, who was preparing for the competitions. Nikos said, “I hope to win Olympic honor, but I’m afraid I’m not strong enough.” Jack encouraged him, “Don’t worry, we’ll help you. Courage and effort are more important than strength.” Annie added, “And you will also learn teamwork and strategy.”

傑克和安妮幫助尼科斯設計訓練計畫,跑步時提醒他注意呼吸,投擲鐵餅時教他掌握角度,跳遠時示範正確姿勢。尼科斯漸漸變得自信,他感受到努力帶來的成長和快樂。
Jack and Annie helped Nikos design a training plan, reminding him to breathe properly while running, teaching him the right angle for discus throwing, and demonstrating correct posture for long jump. Nikos gradually became confident, feeling the growth and joy that effort brings.

在比賽當天,競技場熱鬧非凡,觀眾揮舞著旗幟,運動員們準備上場。傑克和安妮站在場邊,緊張地為尼科斯加油。尼科斯第一個參加短跑,他全力奔跑,最終獲得第三名。安妮興奮地喊:「你做到了!」傑克微笑著說:「努力和勇氣比名次更重要。」
On the day of the competition, the stadium was lively, with spectators waving flags as athletes prepared to compete. Jack and Annie stood on the sidelines, nervously cheering for Nikos. Nikos ran his first race, sprinting with all his might, and finished in third place. Annie shouted excitedly, “You did it!” Jack smiled, “Effort and courage are more important than the rank.”

之後,他們幫助尼科斯準備鐵餅比賽,他練習多次,逐漸掌握了技巧。傑克和安妮提醒他觀察對手,學會分析情況,選擇最佳投擲時機。尼科斯在比賽中用心計算,成功將鐵餅投出遠距離,贏得觀眾掌聲。
Later, they helped Nikos prepare for the discus competition. He practiced repeatedly and gradually mastered the technique. Jack and Annie reminded him to observe opponents, analyze situations, and choose the best moment to throw. Nikos carefully calculated during the competition and successfully threw the discus a long distance, earning applause from the audience.

比賽結束後,尼科斯感謝傑克和安妮的幫助。他說:「我不僅學會了運動技巧,更明白了努力、勇氣、策略和合作的重要性。」安妮點頭:「而且,了解古希臘的文化和奧林匹克精神,也讓我們更懂得尊重和榮譽。」
After the competition, Nikos thanked Jack and Annie for their help. He said, “I not only learned athletic skills but also understood the importance of effort, courage, strategy, and cooperation.” Annie nodded, “And learning about Ancient Greek culture and the Olympic spirit helped us appreciate respect and honor even more.”

傍晚,他們坐在樹屋旁,看著古希臘的夕陽。傑克說:「每一次歷史探險,不只是觀察和學習,還能學到勇氣、智慧和合作。」安妮補充:「而且,我們也體會到文化傳承和榮譽的重要性。」
By evening, they sat by the tree house, watching the sunset over Ancient Greece. Jack said, “Every historical adventure teaches not only observation and learning but also courage, wisdom, and cooperation.” Annie added, “And we also experienced the importance of cultural heritage and honor.”

回到現代,傑克和安妮帶著滿滿的奧林匹克故事。他們明白,每一次歷史冒險都是寶藏,不只是知識,還有勇氣、合作和文化理解。
Back in the present, Jack and Annie returned with full stories of the Olympics. They realized that every historical adventure is a treasure, offering not just knowledge, but courage, cooperation, and cultural understanding.


教育重點 / Lesson / 教育重點 (中英文對照)

  • 古希臘文化與奧林匹克精神
    Ancient Greek culture and Olympic spirit

  • 勇氣、努力、策略與團隊合作
    Courage, effort, strategy, and teamwork

  • 尊重傳統、榮譽與文化理解
    Respect for tradition, honor, and cultural understanding

13. 馬雅古文明 / Maya Civilization Adventure

 

13. 馬雅古文明 / Maya Civilization Adventure

傑克和安妮踏入神奇樹屋,書本閃爍著深棕色光芒,空氣中瀰漫著古老文明的氣息。這次,他們的任務是前往中美洲,探索馬雅文明的神廟,了解古代馬雅人的生活、文化與智慧。
Jack and Annie climbed into the magical tree house, the books glowing with a deep brown light, the air filled with the aura of an ancient civilization. This time, their mission was to travel to Central America, explore the temples of the Maya civilization, and learn about the daily life, culture, and wisdom of the ancient Maya people.

樹屋降落在一片茂密的叢林邊緣,遠方聳立著巨大的石造金字塔,階梯延伸至天空。安妮驚嘆道:「這比課本上看到的照片還壯觀!」傑克仔細觀察四周,發現地面上散落著古老的陶器碎片和石雕符號,心中充滿好奇。
The tree house landed at the edge of a dense jungle, with massive stone pyramids towering in the distance, their steps reaching toward the sky. Annie exclaimed, “This is even more magnificent than the photos in our textbooks!” Jack carefully examined the surroundings, noticing ancient pottery fragments and carved stone symbols on the ground, his curiosity growing.

他們遇到一位馬雅小男孩,名叫伊卡爾,他熟悉每一條小徑和神廟內的秘密通道。伊卡爾說:「我們正在準備一個重要的祭典,但有些準備工作很困難。」傑克問:「我們能幫忙嗎?」伊卡爾點頭說:「當然,你們可以一起收集香草、雕刻圖案,還有排列神廟裝飾。」
They met a Maya boy named Icar, who knew every trail and secret passage inside the temples. Icar said, “We are preparing for an important festival, but some of the preparations are difficult.” Jack asked, “Can we help?” Icar nodded, “Of course! You can help collect herbs, carve patterns, and arrange temple decorations.”

傑克和安妮跟著伊卡爾進入神廟,沿途學習古馬雅的數學和天文知識。他們發現馬雅人使用特殊符號計算日曆和天體運行,安妮驚訝地說:「他們的智慧比我想像的還要高!」傑克補充:「而且,他們把知識應用在日常生活和祭典中,非常實用。」
Jack and Annie followed Icar into the temples, learning about the Maya’s mathematics and astronomy along the way. They discovered that the Maya used special symbols to calculate calendars and celestial movements. Annie exclaimed, “Their wisdom is even greater than I imagined!” Jack added, “And they applied their knowledge in daily life and festivals, making it very practical.”

在探索過程中,他們幫助伊卡爾收集祭典所需的香草、花朵和果實,還協助雕刻神廟牆上的圖案。傑克說:「這不僅是學習文化,也是在實際操作中理解他們的智慧。」安妮點頭:「每一個細節都能告訴我們古人的生活方式。」
During the exploration, they helped Icar collect herbs, flowers, and fruits needed for the festival and assisted in carving patterns on the temple walls. Jack said, “This is not just learning about culture; it’s understanding their wisdom through hands-on experience.” Annie nodded, “Every detail tells us about the daily life of ancient people.”

一天,他們發現神廟的一處階梯損壞,可能影響祭典的進行。傑克和安妮一起搬動石塊,修補階梯,同時用繩子固定臨時支撐。伊卡爾感激地說:「有了你們的幫助,祭典一定能順利進行。」安妮笑著說:「合作和耐心,真的能解決很多問題。」
One day, they discovered a damaged staircase in the temple, which could affect the festival. Jack and Annie worked together to move stones, repair the steps, and secure temporary supports with ropes. Icar gratefully said, “With your help, the festival will go smoothly.” Annie smiled, “Cooperation and patience can really solve many problems.”

祭典當天,神廟前擠滿了村民,鼓聲、舞蹈和歌聲響徹叢林。傑克和安妮在旁邊幫助指揮儀式流程,看到伊卡爾和其他孩子自信地完成各項表演。傑克感慨地說:「文化傳承不只是文字,它還活在每一次的實踐和儀式中。」安妮補充:「而學習古文明的智慧,能讓我們更懂得尊重與合作。」
On the day of the festival, villagers crowded in front of the temple, with drums, dances, and songs echoing through the jungle. Jack and Annie helped coordinate the ceremony, watching Icar and other children confidently perform. Jack reflected, “Cultural heritage isn’t just in writing; it lives in every practice and ritual.” Annie added, “Learning the wisdom of ancient civilizations helps us appreciate respect and cooperation even more.”

傍晚,他們坐在樹屋旁,看著夕陽灑落在金字塔上。傑克說:「每一次歷史冒險,不僅讓我們認識世界,也讓我們理解智慧、努力和合作的價值。」安妮點頭:「而且,了解古文明能讓我們更尊重自然、社會和文化。」
By evening, they sat by the tree house, watching the sunset on the pyramids. Jack said, “Every historical adventure not only introduces us to the world but also teaches the value of wisdom, effort, and cooperation.” Annie nodded, “And learning about ancient civilizations helps us respect nature, society, and culture even more.”

回到現代,傑克和安妮帶著滿滿的冒險故事。他們明白,每一次探險都是寶藏,不只是知識,還有勇氣、合作、智慧和對文化的尊重。
Back in the present, Jack and Annie returned with full stories of their adventure. They realized that every adventure is a treasure, offering not just knowledge, but courage, cooperation, wisdom, and respect for culture.


教育重點 / Lesson / 教育重點 (中英文對照)

  • 古代馬雅文明與文化習俗
    Ancient Maya civilization and cultural practices

  • 勇氣、合作、耐心與實踐能力
    Courage, cooperation, patience, and practical skills

  • 尊重歷史、智慧與社會傳承
    Respect for history, wisdom, and cultural heritage

14《南極探險》故事

 

《南極探險》故事

中文故事

那一天,傑克和安妮又一次走進了他們熟悉的那棵樹屋。窗外風聲呼嘯,彷彿在呼喚他們去新的冒險。當他們翻開一本厚厚的書時,書頁上顯示的竟是一片無邊無際的白色大地——南極!

「哇,傑克!這裡好冷喔!」安妮迫不及待地喊。她一眼就看見了企鵝群在雪地裡搖搖擺擺地走著。傑克翻開筆記本,快速寫下:「南極洲——世界上最冷的地方。」

隨著一陣閃光,兄妹倆真的被送到了南極。他們一腳踩進厚厚的積雪裡,冷風立刻鑽進衣袖,凍得他們直打哆嗦。幸運的是,魔法給了他們厚實的外套、手套和靴子,讓他們能在冰天雪地裡行走。

不久後,他們遇見了一群研究人員。這些科學家正忙著搭建臨時的觀測站,準備研究冰川變化。傑克和安妮主動上前幫忙搬東西。雖然寒風呼呼作響,但他們覺得心裡暖洋洋的,因為能參與一件很重要的事情。

「我們需要收集一些冰樣本。」其中一位科學家說,「但前面冰面很危險,有裂縫。」

安妮眼睛一亮,說:「我們可以幫忙!」傑克皺起眉頭,他知道冰裂縫可能隨時崩塌,非常危險。但安妮的熱情讓他決定一起去,因為他知道兩人總是要互相照顧。

他們小心翼翼地跟著科學家前行,腳下的冰層嘎吱作響。突然,一聲巨響傳來,一塊冰面裂開,安妮差點掉下去!傑克立刻抓住她的手,把她拉了回來。兩人嚇得心跳加快,但仍堅持繼續。

終於,他們成功取回珍貴的冰樣本。科學家感謝他們的幫助,並告訴他們,這些冰樣本能揭示地球過去幾千年的氣候秘密,幫助人類了解全球暖化。傑克立刻在筆記本寫下:「冰川=地球的歷史書。」

回程的路上,他們遇到了一隻迷路的小企鵝。小企鵝發出焦急的叫聲,顯然找不到回家的方向。安妮輕輕把它抱起來,和傑克一起循著企鵝腳印,把小企鵝送回企鵝群。那一刻,他們感受到生命之間彼此守護的重要。

最後,當南極的天空閃耀著美麗的極光時,樹屋的召喚聲響起了。傑克和安妮依依不捨地和科學家、企鵝告別,回到了家。雖然手腳還有些冰冷,但他們的心卻被冒險點燃,充滿勇氣與希望。

這趟南極之行,讓他們明白了保護環境的重要,也學會了在危險中保持冷靜,並且懂得了小小的行動也能帶來巨大的改變。


English Story

That day, Jack and Annie once again climbed into the magic treehouse. Outside, the wind howled, as if calling them toward a new adventure. When they opened a thick book, the picture showed an endless land of white—Antarctica!

“Wow, Jack! It looks so cold!” Annie exclaimed. She spotted penguins waddling across the snow. Jack quickly opened his notebook and wrote: “Antarctica—the coldest place on Earth.”

With a flash of light, the siblings were transported into the icy land. Their boots sank into deep snow, and the freezing wind cut through the air. Luckily, the magic gave them warm coats, gloves, and boots so they could move around.

Soon, they met a group of researchers setting up a temporary station to study glaciers. Jack and Annie offered to help carry supplies. Though the wind was fierce, they felt warm inside, knowing they were part of something important.

“We need to collect some ice samples,” one scientist said. “But the ice ahead is dangerous—it has cracks.”

Annie’s eyes lit up. “We can help!” she said. Jack frowned, aware of the danger. But he followed, knowing they always had to watch out for each other.

The ice creaked under their feet as they walked. Suddenly, a loud crack split the air—Annie almost fell into a crevasse! Jack grabbed her hand just in time. Their hearts pounded, but they pressed on.

Finally, they collected the precious ice samples. The scientists explained that the samples could reveal thousands of years of Earth’s climate history, helping humans understand global warming. Jack quickly wrote: “Glaciers = Earth’s history book.”

On their way back, they found a lost baby penguin crying for its family. Annie gently picked it up, and together they followed tracks in the snow until they found the penguin colony. Returning the chick filled them with warmth and joy.

At last, under the glowing southern lights, the treehouse called them back. Jack and Annie said goodbye to the scientists and penguins and returned home. Their hands and feet were still cold, but their hearts were full of courage and hope.

This Antarctic journey taught them the importance of protecting the environment, staying calm in danger, and realizing that even small actions can make a big difference.


教育重點 / Lessons

  • 環境保護與氣候變遷
    Environmental protection and climate change

  • 勇氣與冷靜面對危險
    Courage and calmness in the face of danger

  • 責任感與生命關懷
    Responsibility and care for living beings