2025年11月12日 星期三

地球我的家

地球我的家 


🏡 地球我的家 (The Earth, My Home)

🌎 中文版 (Chinese Version)

1. 我們的家:地球

我們住在一個很大很大的球上面,它叫做地球。 地球有兩種顏色:藍色綠色藍色海洋,它有很多水,就像一個超級大的游泳池。 綠色陸地,我們在陸地上走路、蓋房子。

2. 地球上的風景

  • 高山:陸地上有高高的山,它們像巨人一樣站著,我們可以爬上去看風景。

  • 海洋:海洋裡住著魚和好多好多可愛的動物。大海幫助地球保持涼爽。

3. 我的小島:台灣

我們的家在一個小島上,叫做台灣。 台灣中間也有高山,旁邊都是海洋。 台灣是一個很特別、很美麗的地方!

4. 我的城市:桃園

我在台灣的桃園市。 桃園有很多車子、飛機,因為這裡是一個很重要的門口。 我們一起愛護桃園地球,讓它永遠乾乾淨淨、漂漂亮亮!


🌟 English Version (英文版)

1. Our Home: The Earth

We live on a very, very big ball called the Earth. The Earth has two main colors: blue and green. The blue part is the ocean. It has lots of water, like a giant swimming pool! The green part is the land. We walk and build our houses on the land.

2. What We See on Earth

  • Mountains (高山): The land has tall mountains. They stand like giants, and we can climb them to see the view.

  • Ocean (海洋): The ocean is home to fish and many cute animals. The big sea helps keep the Earth cool.

3. My Little Island: Taiwan

Our home is on a small island called Taiwan. Taiwan also has mountains in the middle, and the ocean all around it. Taiwan is a very special and beautiful place!

4. My City: Taoyuan

I live in Taoyuan City, which is in Taiwan. Taoyuan has many cars and airplanes because it is an important door to Taiwan. Let's all take good care of Taoyuan and the Earth so they can always be clean and pretty!

2025年11月7日 星期五

同安國小社區走讀

 同安社區走讀

大家一起找找看AI繪本書中的圖片,哪裡跟我們平常看到的地方不一樣?

一起找出來,動手自己畫畫看!

畫一張平面社區地圖   

 同安國小周邊設施一覽 (結合藝文特區)

📚 圖書館:文化新地標!

由於藝文特區的設立,這裡擁有桃園最重要的圖書館設施:

  • 桃園市立圖書館總館 (生命樹):這是最新的桃園文化地標,位於藝文廣場對面,距離同安國小不遠。它不僅是圖書館,還設有電影院、書店 (如蔦屋書店) 和多元的文化展覽空間,是集閱讀、休閒、教育於一身的智慧化圖書館。

🏦 銀行與金融機構:都會核心的集中地

  • 同安國小鄰近中正路主幹道,藝文特區帶來了大量商業人潮和金流,因此金融機構極為密集。

  • 分行眾多: 臺灣銀行、合作金庫、各大民營銀行分行、證券公司及 ATM 遍布中正路與經國路周邊,金融服務便利性高。

🧺 黃昏市場:現代與傳統的平衡

  • 藝文特區周邊屬於新興的商業區,缺乏大型傳統的黃昏市場,但仍有方便下班採買的區域:

    • 南平路周邊: 雖然不是傳統大市場,但路上有許多熟食、小吃攤販在下午時段開始營業,滿足周邊居民買晚餐的需求。

    • 連鎖超市與量販店: 區域內有密集的連鎖超市(如全聯、家樂福便利購等),取代了部分傳統市場的功能,提供現代化的採買選擇。

⛩️ 土地公廟 (福德正神):基層信仰的守護

  • 雖然周邊發展現代化,但台灣傳統的土地公信仰依然存在。

  • 小型福德宮: 在同安街、莊敬路等巷弄或鄰里轉角處,仍可見到小巧精緻的福德正神廟,默默守護著社區居民的平安與財富。

2025年11月6日 星期四

吹泡泡 Blowing Bubbles

 泡泡飛上天

🌼 吹泡泡 Blowing Bubbles

中文:
今天的風好溫柔,我拿起泡泡水,輕輕一吹——
好多圓圓的小泡泡飛起來了!
它們閃著七彩的光,有的飄到天空,有的停在花上。
太陽笑了,風吹著,它們轉呀轉,好像在跳舞。
啪!泡泡破了,可是夢還在飛。🌈

英文:
The wind is soft today. I take my bubble wand and blow—
so many round bubbles float into the air!
They shine with rainbow colors, some fly high, some rest on flowers.
The sun is smiling, the wind spins them like tiny dancers.
Pop! A bubble bursts, but the dream keeps flying. 🌈

閩語版:
吹茶摳波真好玩,
彩色茶摳波飛上天。
一粒兩粒飛阿飛,
親像珍珠滿天頂。




































11. 海盜寶藏大冒險 / Pirate Treasure Adventure

 

11. 海盜寶藏大冒險 / Pirate Treasure Adventure

傑克和安妮踏入神奇樹屋,書本閃爍著金色光芒,四周瀰漫著鹹鹹的海風。他們這次的任務是前往加勒比海,尋找一份失落的海盜寶藏,並學習航海技巧和海洋歷史。
Jack and Annie stepped into the magical tree house, the books glowing with golden light, the salty sea breeze surrounding them. This time, their mission was to travel to the Caribbean Sea, find a lost pirate treasure, and learn about sailing skills and maritime history.

樹屋降落在一個孤島的海灘上,海浪拍打著岸邊的礁石。安妮興奮地說:「看!這裡真的像海盜電影裡的場景!」傑克仔細檢查周圍,注意到沙灘上有奇怪的腳印和舊木箱的痕跡。
The tree house landed on a deserted island beach, waves crashing against the rocks. Annie exclaimed, “Look! This really looks like a scene from a pirate movie!” Jack carefully inspected the area, noticing strange footprints and traces of old wooden crates on the sand.

他們遇到一個名叫卡洛斯的小男孩,他熟悉島上的每個角落。卡洛斯說:「島上曾經住過海盜,他們藏了寶藏,但沒有人找到過。」傑克問:「我們能幫忙尋找嗎?」卡洛斯笑著說:「當然,我們一起去吧!」
They met a boy named Carlos, who knew every corner of the island. Carlos said, “Pirates used to live here, and they hid treasure, but no one has found it.” Jack asked, “Can we help look for it?” Carlos smiled, “Of course, let’s go together!”

傑克和安妮跟著卡洛斯沿著叢林小徑探索,途中他們發現古老的樹屋殘骸、刻有符號的石頭,以及藏在洞穴裡的神秘地圖。安妮小心翼翼地翻看地圖,指著標記說:「這裡可能有寶藏!」
Jack and Annie followed Carlos along jungle trails, discovering ancient treehouse ruins, stones carved with symbols, and a mysterious map hidden in a cave. Annie carefully examined the map, pointing at a mark, “The treasure might be here!”

他們沿著地圖指示的路線前進,穿越密林、跨過小溪,還要避開陷阱和野生動物。傑克說:「我們要小心,海盜設的陷阱可能還在。」安妮握緊背包裡的繩子,準備隨時應對危險。
They followed the route indicated on the map, crossing dense forest, wading through streams, and avoiding traps and wild animals. Jack said, “We need to be careful; the pirates’ traps might still be here.” Annie held tightly to a rope in her backpack, ready for any danger.

傍晚時分,他們終於來到一個隱蔽的海灣,海水映照著夕陽的金光。安妮發現海灘上一塊突出岩石下有些閃亮的金屬物品。傑克小心地挖掘,竟然挖出一個裝滿金幣和寶石的古老木箱。
By evening, they finally reached a hidden bay, the sea reflecting the golden light of the sunset. Annie noticed shiny metal objects under a protruding rock. Jack carefully dug and uncovered an old wooden chest filled with gold coins and jewels.

他們高興極了,跳起來歡呼。卡洛斯說:「這就是我們夢寐以求的海盜寶藏!」傑克笑著說:「但我們也要記得保護這個海灣,不讓其他人破壞環境。」安妮補充:「真正的寶藏不只是金銀珠寶,還有我們的冒險經驗和團隊合作。」
They were overjoyed, jumping up and cheering. Carlos said, “This is the pirate treasure we’ve dreamed of!” Jack smiled, “But we must also remember to protect this bay and not let others harm the environment.” Annie added, “The real treasure isn’t just gold and jewels, but our adventure experiences and teamwork.”

他們決定把寶藏放回洞穴,並用地圖標記,讓後來的人可以學到歷史和環境保護的知識,而不是只貪圖財富。傑克說:「每一次冒險都教會我們勇氣、智慧和責任。」安妮點頭:「而且,合作和觀察力同樣重要。」
They decided to place the treasure back in the cave and mark it on the map so future explorers could learn about history and environmental protection, rather than just seeking wealth. Jack said, “Every adventure teaches us courage, wisdom, and responsibility.” Annie nodded, “And cooperation and observation are equally important.”

回到樹屋,他們坐在甲板上,看著落日的餘暉灑在海面上。傑克回想這次冒險:海盜的傳說、寶藏的秘密、自然的危險,以及自己在團隊合作中學到的勇氣和智慧。安妮說:「每一次探險,不只是尋找寶藏,更是學會珍惜自然和歷史。」
Back in the tree house, they sat on the deck, watching the sunset glow on the sea. Jack reflected on the adventure: the pirate legends, the treasure’s secret, the dangers of nature, and the courage and wisdom learned through teamwork. Annie said, “Every adventure isn’t just about finding treasure, but learning to cherish nature and history.”

最後,他們帶著滿滿的冒險故事回到現代。傑克微笑著說:「真正的冒險,是學會勇氣、智慧、合作,還有尊重歷史和環境。」安妮補充:「每一次冒險都是寶藏,因為我們學到的不只是故事,還有成長。」
Finally, they returned to the present with full adventure stories. Jack smiled, “The real adventure is learning courage, wisdom, cooperation, and respect for history and the environment.” Annie added, “Every adventure is a treasure because we gain not just stories, but growth.”


教育重點 / Lesson / 教育重點 (中英文對照)

  • 航海歷史與加勒比海文化
    Maritime history and Caribbean culture

  • 勇氣、智慧與團隊合作能力
    Courage, wisdom, and teamwork skills

  • 環境保護與歷史尊重意識
    Environmental protection and respect for history

12. 古希臘奧林匹克 / Ancient Greek Olympics

 

12. 古希臘奧林匹克 / Ancient Greek Olympics

傑克和安妮踏入神奇樹屋,書本閃爍著橙色光芒,四周散發著熱烈的運動氣息。這次,他們的任務是前往古希臘,參加奧林匹克運動會,協助運動員完成各種比賽,同時了解古希臘文化與運動精神。
Jack and Annie climbed into the magical tree house, the books glowing with orange light, surrounded by the lively spirit of sports. This time, their mission was to travel to Ancient Greece, participate in the Olympic Games, help athletes complete competitions, and learn about Greek culture and the spirit of sportsmanship.

樹屋降落在雅典附近的競技場,遠方傳來觀眾的歡呼聲和號角聲。安妮興奮地說:「這裡比書上描寫的還壯觀!」傑克注意到運動員們正在練習奔跑、投擲鐵餅和跳遠,他們肌肉線條分明,動作敏捷。
The tree house landed near a stadium in Athens, with the sounds of cheering spectators and horns in the distance. Annie exclaimed, “It’s even more spectacular than described in books!” Jack noticed athletes practicing running, discus throwing, and long jumping, their muscles toned and movements agile.

他們遇到一位名叫尼科斯的小男孩,他正在準備參加比賽。尼科斯說:「我希望能贏得奧林匹克的榮譽,但又害怕自己不夠強。」傑克鼓勵他:「別擔心,我們會幫你,勇氣和努力比力量更重要。」安妮補充:「而且,你也會學到團隊合作和策略。」
They met a boy named Nikos, who was preparing for the competitions. Nikos said, “I hope to win Olympic honor, but I’m afraid I’m not strong enough.” Jack encouraged him, “Don’t worry, we’ll help you. Courage and effort are more important than strength.” Annie added, “And you will also learn teamwork and strategy.”

傑克和安妮幫助尼科斯設計訓練計畫,跑步時提醒他注意呼吸,投擲鐵餅時教他掌握角度,跳遠時示範正確姿勢。尼科斯漸漸變得自信,他感受到努力帶來的成長和快樂。
Jack and Annie helped Nikos design a training plan, reminding him to breathe properly while running, teaching him the right angle for discus throwing, and demonstrating correct posture for long jump. Nikos gradually became confident, feeling the growth and joy that effort brings.

在比賽當天,競技場熱鬧非凡,觀眾揮舞著旗幟,運動員們準備上場。傑克和安妮站在場邊,緊張地為尼科斯加油。尼科斯第一個參加短跑,他全力奔跑,最終獲得第三名。安妮興奮地喊:「你做到了!」傑克微笑著說:「努力和勇氣比名次更重要。」
On the day of the competition, the stadium was lively, with spectators waving flags as athletes prepared to compete. Jack and Annie stood on the sidelines, nervously cheering for Nikos. Nikos ran his first race, sprinting with all his might, and finished in third place. Annie shouted excitedly, “You did it!” Jack smiled, “Effort and courage are more important than the rank.”

之後,他們幫助尼科斯準備鐵餅比賽,他練習多次,逐漸掌握了技巧。傑克和安妮提醒他觀察對手,學會分析情況,選擇最佳投擲時機。尼科斯在比賽中用心計算,成功將鐵餅投出遠距離,贏得觀眾掌聲。
Later, they helped Nikos prepare for the discus competition. He practiced repeatedly and gradually mastered the technique. Jack and Annie reminded him to observe opponents, analyze situations, and choose the best moment to throw. Nikos carefully calculated during the competition and successfully threw the discus a long distance, earning applause from the audience.

比賽結束後,尼科斯感謝傑克和安妮的幫助。他說:「我不僅學會了運動技巧,更明白了努力、勇氣、策略和合作的重要性。」安妮點頭:「而且,了解古希臘的文化和奧林匹克精神,也讓我們更懂得尊重和榮譽。」
After the competition, Nikos thanked Jack and Annie for their help. He said, “I not only learned athletic skills but also understood the importance of effort, courage, strategy, and cooperation.” Annie nodded, “And learning about Ancient Greek culture and the Olympic spirit helped us appreciate respect and honor even more.”

傍晚,他們坐在樹屋旁,看著古希臘的夕陽。傑克說:「每一次歷史探險,不只是觀察和學習,還能學到勇氣、智慧和合作。」安妮補充:「而且,我們也體會到文化傳承和榮譽的重要性。」
By evening, they sat by the tree house, watching the sunset over Ancient Greece. Jack said, “Every historical adventure teaches not only observation and learning but also courage, wisdom, and cooperation.” Annie added, “And we also experienced the importance of cultural heritage and honor.”

回到現代,傑克和安妮帶著滿滿的奧林匹克故事。他們明白,每一次歷史冒險都是寶藏,不只是知識,還有勇氣、合作和文化理解。
Back in the present, Jack and Annie returned with full stories of the Olympics. They realized that every historical adventure is a treasure, offering not just knowledge, but courage, cooperation, and cultural understanding.


教育重點 / Lesson / 教育重點 (中英文對照)

  • 古希臘文化與奧林匹克精神
    Ancient Greek culture and Olympic spirit

  • 勇氣、努力、策略與團隊合作
    Courage, effort, strategy, and teamwork

  • 尊重傳統、榮譽與文化理解
    Respect for tradition, honor, and cultural understanding

13. 馬雅古文明 / Maya Civilization Adventure

 

13. 馬雅古文明 / Maya Civilization Adventure

傑克和安妮踏入神奇樹屋,書本閃爍著深棕色光芒,空氣中瀰漫著古老文明的氣息。這次,他們的任務是前往中美洲,探索馬雅文明的神廟,了解古代馬雅人的生活、文化與智慧。
Jack and Annie climbed into the magical tree house, the books glowing with a deep brown light, the air filled with the aura of an ancient civilization. This time, their mission was to travel to Central America, explore the temples of the Maya civilization, and learn about the daily life, culture, and wisdom of the ancient Maya people.

樹屋降落在一片茂密的叢林邊緣,遠方聳立著巨大的石造金字塔,階梯延伸至天空。安妮驚嘆道:「這比課本上看到的照片還壯觀!」傑克仔細觀察四周,發現地面上散落著古老的陶器碎片和石雕符號,心中充滿好奇。
The tree house landed at the edge of a dense jungle, with massive stone pyramids towering in the distance, their steps reaching toward the sky. Annie exclaimed, “This is even more magnificent than the photos in our textbooks!” Jack carefully examined the surroundings, noticing ancient pottery fragments and carved stone symbols on the ground, his curiosity growing.

他們遇到一位馬雅小男孩,名叫伊卡爾,他熟悉每一條小徑和神廟內的秘密通道。伊卡爾說:「我們正在準備一個重要的祭典,但有些準備工作很困難。」傑克問:「我們能幫忙嗎?」伊卡爾點頭說:「當然,你們可以一起收集香草、雕刻圖案,還有排列神廟裝飾。」
They met a Maya boy named Icar, who knew every trail and secret passage inside the temples. Icar said, “We are preparing for an important festival, but some of the preparations are difficult.” Jack asked, “Can we help?” Icar nodded, “Of course! You can help collect herbs, carve patterns, and arrange temple decorations.”

傑克和安妮跟著伊卡爾進入神廟,沿途學習古馬雅的數學和天文知識。他們發現馬雅人使用特殊符號計算日曆和天體運行,安妮驚訝地說:「他們的智慧比我想像的還要高!」傑克補充:「而且,他們把知識應用在日常生活和祭典中,非常實用。」
Jack and Annie followed Icar into the temples, learning about the Maya’s mathematics and astronomy along the way. They discovered that the Maya used special symbols to calculate calendars and celestial movements. Annie exclaimed, “Their wisdom is even greater than I imagined!” Jack added, “And they applied their knowledge in daily life and festivals, making it very practical.”

在探索過程中,他們幫助伊卡爾收集祭典所需的香草、花朵和果實,還協助雕刻神廟牆上的圖案。傑克說:「這不僅是學習文化,也是在實際操作中理解他們的智慧。」安妮點頭:「每一個細節都能告訴我們古人的生活方式。」
During the exploration, they helped Icar collect herbs, flowers, and fruits needed for the festival and assisted in carving patterns on the temple walls. Jack said, “This is not just learning about culture; it’s understanding their wisdom through hands-on experience.” Annie nodded, “Every detail tells us about the daily life of ancient people.”

一天,他們發現神廟的一處階梯損壞,可能影響祭典的進行。傑克和安妮一起搬動石塊,修補階梯,同時用繩子固定臨時支撐。伊卡爾感激地說:「有了你們的幫助,祭典一定能順利進行。」安妮笑著說:「合作和耐心,真的能解決很多問題。」
One day, they discovered a damaged staircase in the temple, which could affect the festival. Jack and Annie worked together to move stones, repair the steps, and secure temporary supports with ropes. Icar gratefully said, “With your help, the festival will go smoothly.” Annie smiled, “Cooperation and patience can really solve many problems.”

祭典當天,神廟前擠滿了村民,鼓聲、舞蹈和歌聲響徹叢林。傑克和安妮在旁邊幫助指揮儀式流程,看到伊卡爾和其他孩子自信地完成各項表演。傑克感慨地說:「文化傳承不只是文字,它還活在每一次的實踐和儀式中。」安妮補充:「而學習古文明的智慧,能讓我們更懂得尊重與合作。」
On the day of the festival, villagers crowded in front of the temple, with drums, dances, and songs echoing through the jungle. Jack and Annie helped coordinate the ceremony, watching Icar and other children confidently perform. Jack reflected, “Cultural heritage isn’t just in writing; it lives in every practice and ritual.” Annie added, “Learning the wisdom of ancient civilizations helps us appreciate respect and cooperation even more.”

傍晚,他們坐在樹屋旁,看著夕陽灑落在金字塔上。傑克說:「每一次歷史冒險,不僅讓我們認識世界,也讓我們理解智慧、努力和合作的價值。」安妮點頭:「而且,了解古文明能讓我們更尊重自然、社會和文化。」
By evening, they sat by the tree house, watching the sunset on the pyramids. Jack said, “Every historical adventure not only introduces us to the world but also teaches the value of wisdom, effort, and cooperation.” Annie nodded, “And learning about ancient civilizations helps us respect nature, society, and culture even more.”

回到現代,傑克和安妮帶著滿滿的冒險故事。他們明白,每一次探險都是寶藏,不只是知識,還有勇氣、合作、智慧和對文化的尊重。
Back in the present, Jack and Annie returned with full stories of their adventure. They realized that every adventure is a treasure, offering not just knowledge, but courage, cooperation, wisdom, and respect for culture.


教育重點 / Lesson / 教育重點 (中英文對照)

  • 古代馬雅文明與文化習俗
    Ancient Maya civilization and cultural practices

  • 勇氣、合作、耐心與實踐能力
    Courage, cooperation, patience, and practical skills

  • 尊重歷史、智慧與社會傳承
    Respect for history, wisdom, and cultural heritage

14《南極探險》故事

 

《南極探險》故事

中文故事

那一天,傑克和安妮又一次走進了他們熟悉的那棵樹屋。窗外風聲呼嘯,彷彿在呼喚他們去新的冒險。當他們翻開一本厚厚的書時,書頁上顯示的竟是一片無邊無際的白色大地——南極!

「哇,傑克!這裡好冷喔!」安妮迫不及待地喊。她一眼就看見了企鵝群在雪地裡搖搖擺擺地走著。傑克翻開筆記本,快速寫下:「南極洲——世界上最冷的地方。」

隨著一陣閃光,兄妹倆真的被送到了南極。他們一腳踩進厚厚的積雪裡,冷風立刻鑽進衣袖,凍得他們直打哆嗦。幸運的是,魔法給了他們厚實的外套、手套和靴子,讓他們能在冰天雪地裡行走。

不久後,他們遇見了一群研究人員。這些科學家正忙著搭建臨時的觀測站,準備研究冰川變化。傑克和安妮主動上前幫忙搬東西。雖然寒風呼呼作響,但他們覺得心裡暖洋洋的,因為能參與一件很重要的事情。

「我們需要收集一些冰樣本。」其中一位科學家說,「但前面冰面很危險,有裂縫。」

安妮眼睛一亮,說:「我們可以幫忙!」傑克皺起眉頭,他知道冰裂縫可能隨時崩塌,非常危險。但安妮的熱情讓他決定一起去,因為他知道兩人總是要互相照顧。

他們小心翼翼地跟著科學家前行,腳下的冰層嘎吱作響。突然,一聲巨響傳來,一塊冰面裂開,安妮差點掉下去!傑克立刻抓住她的手,把她拉了回來。兩人嚇得心跳加快,但仍堅持繼續。

終於,他們成功取回珍貴的冰樣本。科學家感謝他們的幫助,並告訴他們,這些冰樣本能揭示地球過去幾千年的氣候秘密,幫助人類了解全球暖化。傑克立刻在筆記本寫下:「冰川=地球的歷史書。」

回程的路上,他們遇到了一隻迷路的小企鵝。小企鵝發出焦急的叫聲,顯然找不到回家的方向。安妮輕輕把它抱起來,和傑克一起循著企鵝腳印,把小企鵝送回企鵝群。那一刻,他們感受到生命之間彼此守護的重要。

最後,當南極的天空閃耀著美麗的極光時,樹屋的召喚聲響起了。傑克和安妮依依不捨地和科學家、企鵝告別,回到了家。雖然手腳還有些冰冷,但他們的心卻被冒險點燃,充滿勇氣與希望。

這趟南極之行,讓他們明白了保護環境的重要,也學會了在危險中保持冷靜,並且懂得了小小的行動也能帶來巨大的改變。


English Story

That day, Jack and Annie once again climbed into the magic treehouse. Outside, the wind howled, as if calling them toward a new adventure. When they opened a thick book, the picture showed an endless land of white—Antarctica!

“Wow, Jack! It looks so cold!” Annie exclaimed. She spotted penguins waddling across the snow. Jack quickly opened his notebook and wrote: “Antarctica—the coldest place on Earth.”

With a flash of light, the siblings were transported into the icy land. Their boots sank into deep snow, and the freezing wind cut through the air. Luckily, the magic gave them warm coats, gloves, and boots so they could move around.

Soon, they met a group of researchers setting up a temporary station to study glaciers. Jack and Annie offered to help carry supplies. Though the wind was fierce, they felt warm inside, knowing they were part of something important.

“We need to collect some ice samples,” one scientist said. “But the ice ahead is dangerous—it has cracks.”

Annie’s eyes lit up. “We can help!” she said. Jack frowned, aware of the danger. But he followed, knowing they always had to watch out for each other.

The ice creaked under their feet as they walked. Suddenly, a loud crack split the air—Annie almost fell into a crevasse! Jack grabbed her hand just in time. Their hearts pounded, but they pressed on.

Finally, they collected the precious ice samples. The scientists explained that the samples could reveal thousands of years of Earth’s climate history, helping humans understand global warming. Jack quickly wrote: “Glaciers = Earth’s history book.”

On their way back, they found a lost baby penguin crying for its family. Annie gently picked it up, and together they followed tracks in the snow until they found the penguin colony. Returning the chick filled them with warmth and joy.

At last, under the glowing southern lights, the treehouse called them back. Jack and Annie said goodbye to the scientists and penguins and returned home. Their hands and feet were still cold, but their hearts were full of courage and hope.

This Antarctic journey taught them the importance of protecting the environment, staying calm in danger, and realizing that even small actions can make a big difference.


教育重點 / Lessons

  • 環境保護與氣候變遷
    Environmental protection and climate change

  • 勇氣與冷靜面對危險
    Courage and calmness in the face of danger

  • 責任感與生命關懷
    Responsibility and care for living beings

15《羅馬帝國冒險 / Roman Empire Adventure》

 

《羅馬帝國冒險 / Roman Empire Adventure》

中文故事

清晨,傑克和安妮來到那棵熟悉的樹屋。陽光透過葉縫灑下來,樹屋裡卻閃爍著金色的光芒。安妮興奮地翻開一本厚重的書,上面畫著宏偉的圓形競技場和身穿鎧甲的士兵。

「羅馬帝國!」傑克睜大了眼睛,他一向喜歡歷史。安妮拍手說:「走吧,我們去看看古羅馬的樣子!」隨著一陣旋轉,樹屋把他們送進了兩千年前的世界。

當他們睜開眼時,眼前是一座熱鬧非凡的城市。石頭鋪成的道路筆直延伸,兩旁是高大的拱門和精美的建築。馬車在街上奔馳,人群川流不息,人人穿著寬鬆的長袍,熱烈地談論著即將舉行的比賽。

「這裡一定就是羅馬!」傑克拿出筆記本,飛快寫下:「道路、建築、競技場——羅馬文明的驕傲。」

很快,他們遇見了一個小男孩,名叫馬爾科。他看起來很焦急,手裡抱著一個籃子。裡面裝著一隻受傷的小鴿子。

「牠是我的信鴿,但牠不能飛了。我必須把一封重要的訊息送到軍營,不然父親會很生氣!」馬爾科低聲說。

安妮立刻說:「我們可以幫你!」傑克猶豫了一下,但想到他們的冒險任務常常就是幫助別人,他點了點頭。

於是,他們跟著馬爾科穿越熱鬧的市集,繞過高聳的神廟,又經過人聲鼎沸的競技場。途中,他們看見角鬥士正準備比賽,群眾歡呼震天。安妮忍不住停下來看,傑克卻提醒她:「我們有更重要的事要做!」

走到一條狹窄的小巷時,一群調皮的男孩突然擋住去路,嘲笑馬爾科,還試圖搶走籃子。安妮大聲喝止,傑克則機靈地抓起一塊小石頭,敲打附近的銅器,發出巨大聲響,把那些壞孩子嚇跑了。

他們終於來到軍營外。馬爾科把籃子裡的鴿子交給士兵,並附上訊息。士兵感謝地說:「這封訊息非常重要,你們幫了大忙。」

就在這時,遠處的競技場響起鼓聲,比賽開始了。馬爾科邀請傑克和安妮去觀看。他們跟著人群走進巨大的圓形劇場,只見角鬥士們英勇對戰,觀眾的歡呼聲此起彼落。

傑克心裡雖然緊張,但也暗暗佩服羅馬人重視榮耀與勇氣的精神。安妮則對人群的熱情驚嘆不已。

最後,當太陽漸漸落下,天空染成橙紅色,樹屋的召喚聲響起。傑克和安妮向馬爾科揮手告別,回到了屬於自己的時代。

這趟羅馬之旅讓他們學到,知識與勇氣一樣重要,歷史不僅是書上的文字,更是人們真實的生活和選擇。


English Story

Early in the morning, Jack and Annie climbed into the magic treehouse. Sunlight streamed through the leaves, but inside the treehouse a golden glow shone from a thick book. Annie opened it eagerly—it showed a grand colosseum and soldiers in armor.

“Ancient Rome!” Jack gasped. Annie clapped her hands. “Let’s go see it!” In a whirl of magic, they were transported back two thousand years.

They found themselves in a bustling city. Stone-paved roads stretched ahead, lined with arches and tall buildings. Horses pulled carts, crowds filled the streets, all dressed in flowing robes, talking about the upcoming games.

“This must be Rome!” Jack whispered, scribbling in his notebook: “Roads, buildings, colosseum—Rome’s pride.”

Soon, they met a boy named Marco carrying a basket. Inside was an injured pigeon.

“It’s my messenger bird,” Marco explained. “But it can’t fly now. I must deliver an important message to the army, or my father will be furious!”

Annie quickly offered, “We’ll help you!” Jack hesitated, then nodded—helping others was always part of their adventures.

They followed Marco through the marketplace, past tall temples, and near the roaring colosseum. Gladiators were preparing for battle, and the crowd cheered wildly. Annie wanted to stop and watch, but Jack reminded her, “We have a mission!”

In a narrow alley, some mischievous boys blocked their way, trying to grab the basket. Annie shouted at them, while Jack cleverly banged a piece of metal to make a loud noise, scaring them off.

At last, they reached the army camp. Marco handed over the pigeon and message to a soldier. “This is very important. Thank you,” the soldier said gratefully.

Then, the drums of the colosseum echoed, and Marco invited them to watch. Inside, the arena was filled with roaring crowds as gladiators fought bravely. Jack felt nervous but admired the Roman spirit of honor and courage. Annie was amazed by the people’s excitement.

As the sun set and the sky turned red, the treehouse called them home. They waved goodbye to Marco and returned to their own time.

Their Roman adventure taught them that knowledge and courage are equally important, and history is not only words in books but the real lives and choices of people.


教育重點 / Lessons

  • 羅馬文明的建設與文化
    Roman civilization: roads, architecture, and culture

  • 榮耀與勇氣的精神
    The spirit of honor and courage

  • 合作與助人
    Cooperation and helping others

16《中世紀騎士 / Medieval Knight》

 

《中世紀騎士 / Medieval Knight》

中文故事

那一天,天空灰濛濛的,樹屋靜靜地立在大樹頂端。傑克和安妮一爬上去,就看到一本古老的書攤開在桌子上,書頁上的圖畫是一座高聳的石頭城堡,周圍環繞著寬闊的護城河,城門外站著身穿鎧甲、手持長矛的騎士。

「哇,這一定是中世紀!」傑克壓抑不住興奮。他一直對騎士精神和古老的城堡很著迷。
安妮眼睛發亮地說:「太棒了!我們去看看!」

隨著一陣旋轉,他們落在一片青綠的草原上。遠處,石造城堡巍然聳立,旗幟在風中獵獵作響。馬蹄聲由遠而近,一隊騎士正排成整齊的隊伍,準備進城。

「我們要小心一點,別讓人發現我們是外來的。」傑克提醒道。他拿出筆記本,開始快速記錄:「中世紀,騎士、城堡、比武大會。」

不久,他們遇見了一個年輕的侍從,名叫托馬斯。他背著沉重的鎧甲,看起來非常吃力。安妮立刻跑去幫他,托馬斯驚訝地看著這對兄妹。

「你們是誰?」他疑惑地問。
「我們只是旅行者。」安妮笑著回答,「需要幫忙嗎?」

托馬斯嘆了口氣,說他正在為主人準備比武大會,但他一個人實在太忙,擔心完不成。傑克和安妮立刻決定幫他。

他們先是協助擦拭鎧甲,鎧甲又重又冷,安妮用盡力氣才勉強把它抬起來。傑克則專心地觀察每個零件,記錄在筆記本上。接著,他們又幫忙準備馬匹,替戰馬梳理鬃毛,還把馬鞍安裝好。

就在這時,托馬斯的主人——一位真正的騎士——走了過來。他高大威武,頭盔反射著耀眼的光芒。他看見傑克和安妮,不但沒有生氣,反而點頭稱讚他們的勤勞。

「比武大會即將開始,」騎士低沉地說,「勇氣和榮耀比勝負更重要。」

比武大會的場地在城堡外的草地上,周圍搭滿了看台,貴族和百姓都聚集在此。鼓聲響起,比賽開始了。兩名騎士騎著戰馬,持長矛衝向彼此,觀眾爆發出熱烈的歡呼。

托馬斯的主人也參加比賽,他的身影英勇無比。安妮激動地揮手為他加油。傑克則緊張地記錄每個細節。雖然比武充滿危險,但比賽後,兩名騎士依舊彼此握手,展現出真正的尊重。

就在這時,場邊突然出現一陣騷動。一匹受驚的馬失控地狂奔,衝向人群!安妮立刻跑上前,勇敢地揮舞著手臂,大聲呼喊,成功吸引馬的注意。傑克迅速抓住馬的韁繩,兩人合力才讓馬停了下來。

觀眾驚呼過後,響起熱烈的掌聲。騎士走來,鄭重地對兄妹說:「你們的勇氣比任何比武更值得讚賞。」

最後,夕陽灑落在古老的城堡上,樹屋的呼喚響起。傑克和安妮向托馬斯和騎士告別,帶著滿滿的感動回到自己的時代。

這次冒險讓他們明白,騎士精神不只是戰場上的英勇,更是守護、責任與榮耀的象徵。


English Story

That day, the sky was gray, and the treehouse stood quietly on the treetop. Jack and Annie climbed in and saw an ancient book. On its pages was a picture of a towering stone castle surrounded by a wide moat. At the gate stood knights in shining armor with long lances.

“Wow, this must be the Middle Ages!” Jack said with excitement.
“Awesome! Let’s go!” Annie replied.

With a whirl of magic, they landed on a green meadow. In the distance stood a castle with flags flying high. The sound of hooves grew closer as a group of knights rode by in formation.

“We need to be careful not to stand out,” Jack whispered, jotting in his notebook: “Middle Ages—knights, castles, tournaments.”

Soon, they met a young squire named Thomas. He struggled under the weight of heavy armor. Annie rushed to help, and Thomas looked at them in surprise.

“Who are you?” he asked.
“We’re just travelers,” Annie smiled. “Do you need help?”

Thomas explained that he was preparing for the tournament but had too much to do. Jack and Annie decided to help.

They polished armor, brushed the horses’ manes, and set up saddles. Jack carefully observed each piece, writing notes, while Annie worked with all her strength to lift the gear.

Then Thomas’s master, a real knight, approached. Tall and powerful, his helmet shone brightly. Instead of being angry, he praised their hard work.

“The tournament is near,” the knight said. “But remember—courage and honor matter more than victory.”

At the tournament, the field was filled with cheering crowds. Knights charged with lances, and the audience roared. Thomas’s master fought bravely, and Annie cheered while Jack nervously recorded everything.

After the matches, the knights shook hands, showing true respect.

Suddenly, chaos broke out. A frightened horse bolted toward the crowd! Annie bravely waved her arms and shouted, while Jack grabbed the reins. Together, they calmed the horse.

The crowd erupted in applause. The knight came to them and said solemnly, “Your courage is more worthy of praise than any tournament.”

As the sun set over the castle, the treehouse called them home. They waved goodbye to Thomas and the knight and returned to their own time.

This adventure taught them that knighthood is not only about bravery in battle but also about protection, responsibility, and honor.


教育重點 / Lessons

  • 騎士精神:勇氣、榮耀、責任
    Knightly spirit: courage, honor, responsibility

  • 合作與助人
    Teamwork and helping others

  • 歷史與文化的理解
    Understanding medieval history and culture

18《魔法城堡之謎 / The Mystery of the Magic Castle》

 

《魔法城堡之謎 / The Mystery of the Magic Castle》

中文故事

夜幕低垂,蟲鳴聲在森林裡迴盪。傑克和安妮走進樹屋,發現桌上多了一本厚重的書。書封面描繪著一座古老的城堡,石牆高聳,窗戶裡閃著詭異的燭光。安妮瞪大眼睛:「哇,看起來像童話裡的魔法城堡!」
傑克推了推眼鏡,小心翼翼地說:「也可能是鬧鬼的地方……」

他們的好奇心最終戰勝了猶豫。當安妮大聲許下願望,熟悉的旋轉感再度出現,他們降落在一片寂靜的山谷。眼前的城堡孤零零地矗立在山丘上,夜霧繚繞,烏鴉在塔尖盤旋。

「這裡好像有點恐怖。」傑克低聲說。
「別怕,我們去探險!」安妮握住哥哥的手,大步走向城堡大門。

大門吱呀一聲打開,映入眼簾的是一條長長的走廊。火把搖曳的光影在石牆上跳動,讓人感覺隨時會有什麼東西衝出來。牆上掛滿了騎士的盔甲和古老的畫像,畫中的人物眼神似乎在跟隨他們。

走到大廳時,他們遇見了一位穿著長袍的老管家。他的聲音低沉而神秘:「你們是受邀來幫忙解謎的嗎?」
安妮馬上點頭:「是的!」
傑克驚訝地回頭看她,但還是跟著附和。

原來,城堡裡有一個被遺忘的秘密。傳說幾百年前,一位魔法師將一枚寶石封印在城堡深處。這顆寶石掌握著守護城堡的力量,但也可能落入壞人之手。只有純潔而勇敢的孩子才能找到它。

於是,傑克和安妮被帶入一間藏書室。裡面堆滿了厚厚的古籍,還有一張畫滿符號的地圖。傑克立刻專注研究,指著地圖說:「看!寶石應該藏在地下密室。」
安妮則興奮地拉著他:「走吧,去看看!」

他們穿過蜿蜒的走廊,踩著嘎吱作響的木梯,終於來到地窖。地窖裡黑漆漆的,只有一支火把微弱的光。忽然,一陣冷風吹過,牆上的盔甲倒下來,差點砸中安妮。傑克緊張地說:「這一定是魔法的考驗!」

接著,他們遇見了一道石門,上面刻滿奇怪的符號。傑克翻開書頁,一個個對照,終於解開了密碼。石門慢慢打開,露出一間小小的密室。裡面放著一個木盒,盒子上閃爍著柔和的藍光。

安妮小心翼翼地打開盒子,裡面躺著那顆寶石,晶瑩剔透,散發著溫暖的光芒。就在這時,牆壁震動起來,彷彿整座城堡都在呼吸。

突然,老管家的身影出現在門口。他露出欣慰的笑容:「你們通過了考驗。寶石回到了值得信任的人手中,城堡將繼續受到保護。」

大廳裡,燭光再次亮起,原本冰冷的氣氛變得溫暖而莊嚴。傑克和安妮與城堡的居民們一同慶祝,他們載歌載舞,就像古老的傳統再度被喚醒。

最後,樹屋的召喚響起。兄妹倆帶著寶石的光芒回到現實。傑克合上書本,低聲說:「原來勇氣與智慧,才能解開最深的謎。」
安妮笑著回答:「還有一點點冒險的心!」


English Story

Night fell, and crickets chirped in the forest. Inside the treehouse, Jack and Annie found a thick book. On its cover was a castle with tall stone walls and glowing candlelight in its windows.
“Wow, it looks like a magic castle from a fairy tale!” said Annie.
Jack adjusted his glasses. “Or maybe a haunted place…”

Curiosity won over fear. Annie made a wish, and with the familiar spin, they landed in a quiet valley. On the hill stood a lonely castle, shrouded in mist, with crows circling its towers.

“This place feels creepy,” Jack whispered.
“Don’t be scared. Let’s explore!” Annie grabbed his hand.

The heavy doors creaked open, revealing a long corridor lit by torches. Shadows danced on the walls, which were lined with knight armor and ancient portraits. The painted eyes seemed to follow them.

In the grand hall, they met an old butler in robes. His voice was deep and mysterious: “Have you come to solve the castle’s riddle?”
“Yes!” Annie answered at once.
Jack stared but nodded too.

The butler explained: centuries ago, a wizard sealed a jewel deep inside the castle. It held power to protect the castle but could be dangerous in the wrong hands. Only pure and brave children could find it.

He led them into a library filled with old books and a map covered in strange symbols. Jack studied it carefully. “Look, the jewel is in the underground chamber.”
“Let’s go!” Annie urged.

They passed winding halls and creaky stairs, reaching the cellar. It was dark except for a flickering torch. Suddenly, a gust knocked over armor, almost hitting Annie.
“This must be a magical test,” Jack said nervously.

They found a stone door carved with symbols. Jack flipped through a book, matched the signs, and unlocked it. The door opened to a small chamber with a glowing wooden box.

Annie carefully lifted the lid. Inside lay the jewel, shining with a warm blue light. The walls trembled, as if the castle itself was alive.

The butler appeared again, smiling. “You passed the test. The jewel is safe with you, and the castle is protected once more.”

Lights brightened, and the hall filled with warmth. The castle’s residents sang and danced in celebration.

When the treehouse called, Jack and Annie returned home with the memory of the glowing jewel.
“Courage and wisdom solve the deepest mysteries,” Jack whispered.
“And a little adventure too!” Annie laughed.


教育重點 / Lessons

  • 勇氣與智慧是解決困難的關鍵
    Courage and wisdom are the keys to solving challenges

  • 團隊合作能幫助克服恐懼
    Teamwork helps overcome fear

  • 傳說與歷史能啟發我們對文化的尊重
    Legends and history inspire respect for culture

17《古印度冒險 / Ancient India Adventure》

 

《古印度冒險 / Ancient India Adventure》

中文故事

午後的陽光透過樹葉灑進樹屋,傑克和安妮翻開一本封面閃耀著金色圖案的書。書頁上是一座宏偉的神廟,塔尖直插雲霄,牆壁上滿是繁複的雕刻,描繪著舞蹈的人物與奇異的動物。

「這一定是古印度!」傑克的眼睛閃閃發亮。他記得在課本裡讀過,印度河流域有著偉大的文明和豐富的傳說。
安妮興奮地說:「快點去看看!」

隨著一陣熟悉的旋轉,他們落在一條熱鬧的街道旁。街上到處都是穿著彩色衣裳的人們,香料的味道飄散在空氣中,鼓聲和歌聲此起彼落。他們抬頭一看,遠處矗立著那座壯麗的神廟。

不久,他們遇見了一位小女孩,名叫莉雅。她正焦急地抱著一個小盒子,裡面裝著一枚刻有神聖符號的寶石。
「我必須把這顆寶石交給祭司,作為今晚祭典的一部分,」她說,「可是路上有猴子和流浪狗,我一個人怕走不過去。」

安妮立刻拍拍胸口:「別擔心,我們幫你!」
傑克雖然有點猶豫,但還是點頭,因為他知道這是他們的任務。

他們穿過擁擠的集市,攤位上擺滿了布匹、陶器和香料。忽然,一群猴子跳下來,試圖搶走小盒子!安妮勇敢地揮舞手臂大喊,吸引猴子的注意,而傑克則迅速拿起一根香蕉丟到一旁,猴子立刻被吸引走了。

接著,他們經過一條小河。河邊有幾隻狗正在低吼,擋住去路。莉雅嚇得縮在一旁。傑克靈機一動,把水潑向狗群,狗立刻退開。安妮牽著莉雅,飛快地跑過去。

終於,他們抵達了神廟。神廟前的石階寬廣而莊嚴,雕像栩栩如生,眼神彷彿在注視著來訪的人。大祭司正在等候,他看見莉雅安全帶來寶石,欣慰地點頭。

「這顆寶石象徵純潔與智慧,今晚的儀式少不了它,」大祭司莊嚴地說。他感激地看著傑克和安妮,「你們的勇氣和善良,與神明同在。」

那一晚,他們受邀參加祭典。人們圍繞著神廟載歌載舞,鼓聲、鈴聲與歌聲交織,火焰照亮了夜空。安妮隨著音樂跳了起來,傑克則一邊記錄,一邊感受這文化的深邃與美麗。

最後,樹屋的呼喚響起。兄妹倆向莉雅揮手告別。回到現實世界時,傑克合上筆記本,輕聲說:「古印度不只是傳說,而是真正的智慧與文化寶庫。」
安妮笑著點頭:「而且,勇氣和善良,在哪裡都一樣重要。」


English Story

The afternoon sun shone through the leaves into the treehouse. Jack and Annie opened a book with golden patterns on the cover. On its pages was a grand temple, its tower reaching the sky, with walls full of carvings showing dancers and strange animals.

“This must be Ancient India!” Jack’s eyes sparkled. He remembered reading in his textbook about the great civilization of the Indus Valley and its rich legends.
“Let’s go see!” Annie said eagerly.

With a swirl of magic, they landed on a busy street. People in colorful clothes bustled around. The air was filled with the smell of spices, and drums and songs echoed everywhere. In the distance stood the magnificent temple.

Soon, they met a little girl named Riya. She held a small box with a jewel inside, carved with sacred symbols.
“I must deliver this jewel to the priest for tonight’s ceremony,” she said. “But there are monkeys and stray dogs on the way. I’m scared to go alone.”

“Don’t worry, we’ll help you!” Annie said bravely.
Jack hesitated but agreed—it was clearly their mission.

They crossed the crowded marketplace filled with cloth, pottery, and spices. Suddenly, a group of monkeys leapt down to snatch the box! Annie waved her arms and shouted to distract them, while Jack tossed a banana aside. The monkeys rushed after it.

Next, they reached a small river. Dogs blocked the path, growling. Riya shrank back in fear. Jack quickly splashed water at them, and the dogs retreated. Annie grabbed Riya’s hand, and they hurried past.

At last, they reached the temple. The stone steps were grand, and statues seemed to watch them with solemn eyes. The high priest was waiting. Seeing Riya arrive safely with the jewel, he nodded in relief.

“This jewel represents purity and wisdom,” he said. “Tonight’s ritual cannot happen without it.” He looked at Jack and Annie with gratitude. “Your courage and kindness are blessed by the gods.”

That night, they joined the festival. People sang and danced around the temple. Drums, bells, and songs filled the air. Annie joined the dance, while Jack wrote in his notebook, deeply moved by the beauty of the culture.

Finally, the treehouse called them back. As they waved goodbye to Riya, Jack whispered, “Ancient India is not just legend—it’s a treasure of wisdom and culture.”
Annie smiled and nodded. “And courage and kindness matter everywhere.”


教育重點 / Lessons

  • 古文明的文化與智慧
    The culture and wisdom of ancient civilizations

  • 勇氣與解決問題的能力
    Courage and problem-solving skills

  • 善良與合作的力量
    The power of kindness and cooperation