2025年9月8日 星期一

對努力的肯定 recognition of effort

 


同學們,老師看到你們的暑假作業,真的很開心。

有人在暑假裡認真閱讀,展現了學習的用心;
有人透過旅遊增加了見聞,讓生活更豐富;
還有人努力趕上課程的進度,表現出不放棄的精神。

總之,你們每個人都度過了一個充實又多元的暑假。
老師準備了一點小禮物要送給你們。禮物不一定是你最期待的,但它代表老師對你努力的肯定。
真正最有價值的,不是禮物本身,而是你們的努力被看見、被肯定。


Class, I’m really happy to see the effort you put into your summer work.
Some of you spent the summer reading with great dedication.
Some of you gained new experiences through your travels.
And some of you worked hard to catch up on your studies.

In short, each of you had a rich and meaningful summer.
I’ve prepared a small gift for you. The gift may not be exactly what you were hoping for, but it represents my recognition of your effort.
What truly matters is not the gift itself, but the fact that your effort is seen and appreciated.

2025年9月5日 星期五

老師和家長互動的 Q&A Teacher-Parent Interaction Q&A

 

學習面向 / Learning

Q1:孩子在學校上課專注度不夠,家長在家可以怎麼幫忙?
A1:

  • 建立固定讀書時間,例如每天晚餐後 7:00–7:40 做功課,7:40–7:50 休息。
    Set a fixed study time, e.g., 7:00–7:40 PM homework, 7:40–7:50 PM break.

  • 創造安靜環境:關掉電視、手機放遠、避免其他干擾。
    Create a quiet environment: turn off TV, keep phones away, minimize distractions.

  • 可以陪孩子一起做「短時間專注 → 適度休息 → 再專注」循環,例如寫 10 分鐘數學題,休息 2 分鐘,再繼續。
    Practice "short focus → break → focus again" cycle, e.g., 10 minutes math, 2 min break, repeat.

  • 用小道具增加專注力,例如計時器或小貼紙記錄進度。
    Use small tools to track progress, like a timer or stickers.

Q2:孩子的成績落後,應該請家教或補習嗎?
A2:

  • 先分析落後原因:理解力不足、基礎觀念不穩,或學習態度問題。
    First analyze the reason: lack of understanding, weak fundamentals, or study habits.

  • 若只是某些單元落後,可在家用「錯題重做 + 討論」方式補強。
    For minor gaps, review mistakes and discuss them at home.

  • 長期跟不上再考慮補習,例如數學概念不懂,家教針對弱點拆解更有效。
    If gaps persist, consider tutoring; targeted guidance is more effective than general supervision.

Q3:孩子寫功課拖拉很久怎麼辦?
A3:

  • 將功課分段完成,例如今天寫 4 題數學,先做 2 題休息 5 分鐘,再做剩下 2 題。
    Break homework into segments, e.g., 4 math problems: do 2, 5-min break, then the rest.

  • 設定小獎勵:完成一段貼星星或小貼紙,累積換小禮物或活動。
    Set small rewards: stickers or stars for completing segments, accumulate for a prize or activity.

  • 避免父母一直催促,會形成心理抗拒。
    Avoid constant nagging to reduce resistance.

Q4:孩子考不好就很沮喪,怎麼引導?
A4:

  • 先肯定努力,避免只看分數。
    Acknowledge effort, not just grades.

  • 與孩子回顧錯題:「這題錯在哪?下次怎麼做?」
    Review mistakes together: "Where did I go wrong? How to improve next time?"

  • 建立「從錯誤學習」心態,例如整理錯題筆記做複習。
    Develop a "learning from mistakes" mindset, e.g., keep a mistake notebook.

Q5:孩子課外閱讀很少,如何培養興趣?
A5:

  • 從孩子興趣書下手,例如恐龍書或漫畫。
    Start with books matching child's interests, e.g., dinosaurs, comics.

  • 家長一起閱讀或每天固定 10 分鐘親子共讀,再聊聊內容。
    Read together or set 10 min daily parent-child reading, discuss content.

  • 慢慢過渡到知識型或故事書,讓孩子有成就感。
    Gradually introduce informational or story books, ensuring achievement and enjoyment.


教養面向 / Parenting

Q6:孩子常和同學有摩擦,怎麼教他處理人際關係?
A6:

  • 先傾聽孩子描述,理解感受。
    Listen to the child first to understand feelings.

  • 教換位思考:「你如果是他,會怎麼想?」
    Teach empathy: "How would you feel if you were them?"

  • 練習表達方式:「我覺得……」而非「你就是……」。
    Practice saying "I feel..." instead of blaming.

  • 可角色扮演模擬衝突,練習適合回應。
    Role-play conflicts to practice responses.

Q7:孩子太害羞,不敢舉手發言,怎麼辦?
A7:

  • 家裡練習簡單口頭表達,例如講今天最喜歡的一件事。
    Practice simple oral expression at home, e.g., share today's favorite moment.

  • 小群體分享:親戚或兄弟姊妹間輪流說話。
    Share in small groups: family gatherings or siblings.

  • 不強迫,給予小鼓勵:「你今天說得很清楚,我很開心」。
    Do not force; give encouragement: "You spoke clearly today, I'm proud."

Q8:孩子愛頂嘴,怎麼應對?
A8:

  • 理解頂嘴是表達情緒或需求。
    Understand it as expressing emotion or needs.

  • 家長先冷靜,不大聲壓制。
    Stay calm, avoid yelling.

  • 事後引導用適合語氣,例如「我希望……」而非「你總是……」。
    Guide proper phrasing afterward: "I wish..." instead of "You always..."

  • 給孩子選擇空間:「先做功課或先休息?」降低衝突。
    Provide choices: "Do homework first or take a break?"

Q9:孩子花太多時間在電動或手機上?
A9:

  • 設明確規則:「先完成功課/家務才能玩遊戲,最多 30 分鐘」。
    Set clear rules: homework/chores first, max 30 min gaming.

  • 家長以身作則,不長時間滑手機。
    Parents lead by example.

  • 可用計時器或 APP 控制時間。
    Use timers or apps to track time.

  • 鼓勵替代活動:運動、拼圖、畫畫。
    Encourage alternatives: sports, puzzles, drawing.

Q10:孩子遇到挫折就放棄,如何培養抗壓性?
A10:

  • 從小事練習:拼圖、運動挑戰、積木或簡單程式。
    Start with small challenges: puzzles, sports, building blocks, coding.

  • 體驗「努力比結果重要」,即使不完美也肯定。
    Focus on effort, not outcome; praise completion even if imperfect.

  • 鼓勵自我評價:「今天比昨天進步了!」而非只看成敗。
    Encourage self-evaluation: "I improved compared to yesterday!"

孩子與同學互動 / Peer Interaction

Q11:孩子不太和同學說話,怎麼幫助他交朋友?
A11:

  • 鼓勵孩子參加小組活動或課堂合作任務,先以「一起完成任務」為主,降低壓力。
    Encourage participation in group activities or class projects, focusing on "completing tasks together" to reduce pressure.

  • 家長可以模擬交友對話,例如:「你可以先跟同學說‘我們一起做這個吧’」。
    Parents can role-play conversation: "You can say to a classmate, 'Let's do this together'."

  • 認可孩子小進步,例如今天跟同學說了 1 句話就表揚,累積信心。
    Acknowledge small progress, e.g., praise the child for speaking one sentence to a classmate, building confidence.

Q12:孩子和同學發生爭執,應該怎麼處理?
A12:

  • 先傾聽孩子的版本,不急著評論對錯。
    Listen to the child's version first, without immediately judging right or wrong.

  • 教孩子用「我覺得……因為……」表達感受,避免攻擊對方。
    Teach expressing feelings: "I feel… because…", avoiding attacking others.

  • 可以教孩子提出解決方案,例如「我們輪流玩玩具」或「明天再玩這個遊戲」。
    Guide the child to propose solutions: "Let's take turns with the toy" or "Let's play this game tomorrow."

  • 適度引導孩子學會道歉與原諒,建立正向互動習慣。
    Encourage apologies and forgiveness to foster positive interactions.

Q13:孩子容易被同學排擠或忽略,家長可以怎麼幫忙?
A13:

  • 鼓勵孩子發展至少 1–2 位固定好朋友,降低孤單感。
    Encourage the child to develop at least 1–2 close friends to reduce feelings of isolation.

  • 練習簡單的社交技巧:打招呼、稱讚同學、分享小物件。
    Practice basic social skills: greeting, complimenting, sharing small items.

  • 幫孩子建立自我肯定:「即使有人不理我,我還是有朋友和我玩」。
    Build self-affirmation: "Even if someone ignores me, I still have friends to play with."

Q14:孩子在小組活動中總是退縮或不表達意見,怎麼辦?
A14:

  • 在家先練習簡單口頭表達,先從「我喜歡這個點子」開始。
    Practice simple verbal expressions at home, starting with "I like this idea."

  • 給孩子分配小任務,例如負責畫圖或記錄,先有貢獻感再慢慢說話。
    Assign small roles like drawing or note-taking to give a sense of contribution before speaking.

  • 家長事後肯定孩子表現:「你今天有發表意見,我很高興看到你參與」。
    Parents should affirm afterward: "You shared your opinion today; I'm glad to see your participation."

Q15:孩子喜歡主導同學,但容易引起衝突,怎麼教?
A15:

  • 教孩子分辨「合作」和「支配」的差別,例如「我們一起決定」而不是「我要決定」。
    Teach the difference between "collaboration" and "domination": "Let's decide together" vs. "I decide."

  • 練習輪流發言與傾聽同學意見。
    Practice taking turns and listening to others' ideas.

  • 家長可以用角色扮演練習,例如玩積木時輪流提出想法。
    Parents can role-play, e.g., taking turns proposing ideas when playing with blocks.

10. 亞馬遜雨林探險 / Amazon Rainforest Adventure

 

10. 亞馬遜雨林探險 / Amazon Rainforest Adventure

傑克和安妮再次踏入神奇樹屋,書本閃爍著翠綠的光芒,空氣中充滿潮濕的森林氣息。這次,他們的任務是前往南美洲的亞馬遜雨林,收集植物標本,幫助當地人了解並保護生物多樣性。
Jack and Annie climbed into the magical tree house once more, and the books glowed with a bright green light, the air filled with the damp scent of the forest. This time, their mission was to travel to the Amazon rainforest in South America, collect plant specimens, and help the locals understand and protect biodiversity.

樹屋降落在一片濃密的雨林中,四周鳥鳴不絕,樹木高聳入雲。安妮興奮地說:「這裡的樹比我們學校的操場還高!」傑克注意到地上濕滑的泥土和盤根錯節的樹根,提醒安妮小心腳步。
The tree house landed in a dense rainforest, filled with constant bird songs, and towering trees reaching into the clouds. Annie exclaimed, “These trees are taller than our school playground!” Jack noticed the slippery mud and tangled roots on the ground, reminding Annie to watch her step.

他們遇到一位當地男孩,名叫米格爾,他熟悉雨林的每一條小徑。米格爾說:「最近有些植物生病了,我們需要找出原因。」傑克問:「我們能幫忙嗎?」米格爾點頭:「當然,你們可以一起收集植物樣本。」
They met a local boy named Miguel, who knew every trail of the rainforest. Miguel said, “Some plants have been sick lately. We need to find out why.” Jack asked, “Can we help?” Miguel nodded, “Of course, you can help collect plant specimens.”

沿途,他們看到各種奇特的植物和動物:巨大的蕨類、鮮豔的蘭花、會發光的昆蟲,還有樹上跳躍的猴子。安妮忍不住拍照記錄,而傑克則用筆記本仔細記錄每種植物的特徵。
Along the way, they saw all kinds of fascinating plants and animals: huge ferns, colorful orchids, glowing insects, and monkeys jumping through the trees. Annie couldn’t help taking photos, while Jack carefully recorded the characteristics of each plant in his notebook.

一天,他們發現一片受洪水影響的區域,許多植物被沖走,動物也驚慌失措。傑克說:「我們要幫助修復這裡的生態,保護這些植物和動物。」安妮補充:「我們也要讓村民了解環境保護的重要性。」
One day, they discovered an area affected by flooding. Many plants had been washed away, and the animals were panicking. Jack said, “We need to help restore this ecosystem and protect these plants and animals.” Annie added, “We also need to help the villagers understand the importance of environmental protection.”

他們帶著米格爾去找村民,解釋如何種植被破壞的植物、保護水源,並告訴大家哪些動物是雨林的重要一部分。村民們很感激,開始和傑克、安妮一起重新種植樹木和植物。
They went with Miguel to meet the villagers, explaining how to replant damaged plants, protect water sources, and which animals are vital to the rainforest. The villagers were grateful and started replanting trees and plants alongside Jack and Annie.

在一次探索中,他們遇到一隻受傷的樹懶,無法下樹。傑克和安妮小心地把樹懶抱到安全的地方,並用葉子和繩子簡單固定。安妮輕聲說:「我們不能傷害任何生命,每個生物都很重要。」
During an exploration, they found an injured sloth unable to climb down a tree. Jack and Annie carefully moved the sloth to a safe place, using leaves and vines to make a simple support. Annie whispered, “We must not harm any living creature; every being is important.”

幾天後,雨林逐漸恢復生機,植物重新生長,動物也回到棲息地。傑克和安妮坐在樹屋旁,看著村民們忙碌的身影,安妮說:「今天我們學到,環境保護不只是科學,也是一種責任。」傑克笑著說:「而且,觀察、耐心和合作同樣重要。」
After a few days, the rainforest began to recover, plants regrew, and animals returned to their habitats. Jack and Annie sat by the tree house, watching the villagers work. Annie said, “Today we learned that environmental protection is not just science, but a responsibility.” Jack smiled, “And observation, patience, and cooperation are equally important.”

當樹屋再次閃爍光芒,他們帶著滿滿的冒險故事回到現代。傑克感慨地說:「每一次歷史與自然的探險,都讓我們更懂得尊重生命與環境。」安妮補充:「而勇氣、智慧和合作,能幫助我們完成任何任務。」
As the tree house glowed again, they returned to the present with full adventure stories. Jack reflected, “Every historical and natural adventure teaches us to respect life and the environment.” Annie added, “Courage, wisdom, and cooperation can help us accomplish any mission.”

回到家中,他們坐在樹屋旁,回想亞馬遜雨林的奇妙景象:五彩植物、動物們的生活,以及自己學到的保護知識。他們明白,每一次探險都帶來知識、勇氣和責任感的成長。
Back home, they sat by the tree house, recalling the wonders of the Amazon rainforest: colorful plants, the life of animals, and the knowledge they had learned about protection. They realized that every adventure brings growth in knowledge, courage, and responsibility.


教育重點 / Lesson / 教育重點 (中英文對照)

  • 生物多樣性與雨林生態系統
    Biodiversity and rainforest ecosystems

  • 勇氣、耐心、觀察與合作能力
    Courage, patience, observation, and cooperation

  • 環境保護與尊重生命的意識
    Environmental protection and respect for life

9. 恐龍蛋大追蹤 / Dinosaur Egg Chase

 

9. 恐龍蛋大追蹤 / Dinosaur Egg Chase

傑克和安妮踏入神奇樹屋,書本散發出耀眼的光芒,四周充滿古老植物的氣息。這次,他們要穿越到白堊紀,保護一枚珍貴的恐龍蛋,並了解恐龍的生活和生態。
Jack and Annie stepped into the magical tree house, the books glowing brightly, surrounded by the scent of ancient plants. This time, they were traveling to the Cretaceous period to protect a precious dinosaur egg and learn about dinosaur life and ecology.

樹屋降落在一片茂密的叢林裡,遠方傳來恐龍的低吼和巨響。安妮興奮地說:「哇,這裡真的像恐龍的世界!」傑克小心地觀察四周,他看到高大的蕨類植物和巨大的樹木,還有恐龍的腳印印在泥土上。
The tree house landed in a dense jungle, with distant roars and thundering sounds of dinosaurs. Annie exclaimed, “Wow, it really feels like a dinosaur world!” Jack carefully observed the surroundings, noticing tall ferns, massive trees, and dinosaur footprints in the mud.

他們遇到一隻小迅猛龍,迅速跑到樹屋旁,警惕地盯著他們。安妮輕聲說:「別怕,它可能只是好奇。」傑克慢慢伸手,給小迅猛龍一些水果,牠小心翼翼地接過,然後又蹦蹦跳跳地消失在叢林裡。
They encountered a small velociraptor, which quickly ran to the tree house, eyeing them warily. Annie whispered, “Don’t be afraid. It’s probably just curious.” Jack slowly extended his hand with some fruit. The velociraptor cautiously took it, then bounced off into the jungle.

他們發現一枚恐龍蛋孤零零地躺在巖石上,周圍沒有母恐龍的蹤影。傑克說:「我們得保護它,直到找到安全的地方。」安妮點頭:「快,跟我來,我找到一個隱蔽的山洞。」
They found a lone dinosaur egg lying on a rock, with no sign of the mother nearby. Jack said, “We must protect it until we find a safe place.” Annie nodded, “Quick, follow me! I found a hidden cave.”

在搬運恐龍蛋的過程中,他們遇到一隻巨大的腕龍,遮天蔽日般的身影讓他們緊張不已。傑克小心地說:「慢慢走,保持距離,不要驚動它。」安妮握緊恐龍蛋,小心翼翼地躲到岩石後。巨大的腕龍抬起頭,嗅了嗅空氣,然後慢慢走開。
While carrying the egg, they encountered a massive brachiosaurus, its enormous shadow looming over them. Jack said cautiously, “Move slowly, keep your distance, and don’t startle it.” Annie held the egg tightly, hiding behind a rock. The brachiosaurus sniffed the air, then slowly wandered away.

途中,他們還遇到掠食性的暴龍,追趕的腳步聲讓他們心跳加速。傑克指著一條小溪說:「我們跳進水裡,它可能不敢跟進。」安妮跟著跳下溪水,暴龍停在岸邊咆哮幾聲,最後轉身離開。
Along the way, they also encountered a predatory Tyrannosaurus rex, whose chasing footsteps made their hearts race. Jack pointed to a small stream. “Jump into the water. It probably won’t follow.” Annie followed, jumping into the stream, and the T. rex roared a few times before turning away.

最終,他們成功將恐龍蛋放到一個安全的山洞裡,周圍有樹木和天然屏障。安妮輕聲說:「它現在安全了,我們完成任務了!」傑克感到一陣成就感,說:「這次冒險讓我明白,勇氣、智慧和耐心同樣重要。」
Finally, they placed the dinosaur egg in a safe cave, surrounded by trees and natural barriers. Annie whispered, “It’s safe now. We did it!” Jack felt a sense of accomplishment. “This adventure taught me that courage, intelligence, and patience are all equally important.”

回到樹屋,傑克和安妮坐下,回想這次冒險:恐龍的生活方式、掠食與保護的智慧,以及自己在面對危險時學到的冷靜和合作。他們明白,每一次冒險都能帶來知識和勇氣的成長。
Back in the tree house, Jack and Annie sat down, reflecting on the adventure: the dinosaurs’ way of life, the wisdom of predator and protection, and the calm and cooperation they learned when facing danger. They realized that every adventure brings knowledge and growth in courage.

傍晚,他們帶著滿滿的恐龍故事回到現代,傑克說:「每一次穿越,不只是遊戲,更是學會尊重自然和生命。」安妮補充:「還有學會觀察、思考,保護弱小的生命。」
By evening, they returned to the present with their dinosaur stories. Jack said, “Every journey isn’t just fun, but a lesson in respecting nature and life.” Annie added, “And learning to observe, think, and protect the weak.”


教育重點 / Lesson

  • 恐龍生物學與生態系統
    Dinosaur biology and ecosystem

  • 勇氣、耐心與解決問題的能力
    Courage, patience, and problem-solving

  • 尊重生命與環境保護意識
    Respect for life and environmental awareness

8. 大海怪的秘密 / The Secret of the Sea Monster

 

8. 大海怪的秘密 / The Secret of the Sea Monster

傑克和安妮踏入神奇樹屋,書本閃爍著深藍色的光芒,海風撲面而來。這次,他們的任務是前往大西洋,解開一個海怪之謎,並了解海洋生物的生態與保護知識。
Jack and Annie stepped into the magical tree house, and the books glowed with a deep blue light, the ocean breeze brushing their faces. This time, their mission was to travel to the Atlantic Ocean to uncover the mystery of a sea monster and learn about marine life and conservation.

樹屋降落在一座孤島附近,海浪拍打著岩石,海鳥在天空盤旋。安妮驚喜地說:「這裡太神奇了,我從沒見過這麼寬廣的大海!」傑克仔細觀察海面,注意到一些不尋常的波動和水流方向。
The tree house landed near a deserted island, waves crashing against the rocks, seabirds circling overhead. Annie exclaimed, “This is amazing! I’ve never seen such a vast ocean!” Jack carefully observed the sea, noticing unusual ripples and currents.

他們遇到一個小男孩,他名叫海波,是島上的漁民的孩子。海波說:「最近有人說在夜晚海裡出現怪物,漁船被嚇得不敢出海。」傑克好奇地問:「你見過海怪嗎?」海波搖搖頭:「沒見過,只聽長輩說。」
They met a boy named Seabreeze, the child of local fishermen. Seabreeze said, “Lately, people say there’s a monster in the sea at night. Fishermen are too scared to sail.” Jack asked curiously, “Have you seen the sea monster?” Seabreeze shook his head, “No, only heard stories from elders.”

傑克和安妮決定幫忙調查。他們搭上小船,順著海浪探索。傑克用望遠鏡仔細觀察海面,安妮則記錄海鳥和魚群的活動。夜幕降臨時,遠處海面突然翻起巨浪,一個龐大的影子在水中浮現。
Jack and Annie decided to investigate. They boarded a small boat and explored the waves. Jack used a telescope to carefully observe the sea, while Annie recorded the activities of seabirds and fish. As night fell, giant waves suddenly rose, and a massive shadow appeared in the water.

海波驚呼:「海怪!它真的存在!」傑克冷靜地說:「別害怕,我們先觀察,不要驚動它。」安妮輕輕地拿出手電筒照亮海面,發現那其實是一群巨大的章魚在覓食,並不是傳說中的怪物。
Seabreeze exclaimed, “A sea monster! It really exists!” Jack calmly said, “Don’t be afraid. Let’s observe first and not disturb it.” Annie gently shone a flashlight on the water and discovered that it was actually a group of giant octopuses hunting, not the legendary monster.

三人仔細觀察章魚的行為,發現牠們如何利用觸手捕捉魚群,並避開大型捕食者。傑克說:「這些章魚很聰明,也很重要,牠們是海洋生態的一部分。」安妮補充:「我們應該保護牠們,而不是害怕或傷害。」
The three carefully observed the octopuses’ behavior, noticing how they used their tentacles to catch fish and avoid larger predators. Jack said, “These octopuses are clever and important; they are part of the marine ecosystem.” Annie added, “We should protect them, not fear or harm them.”

他們回到島上,告訴漁民海怪其實是章魚,漁民們才恍然大悟。海波的父親說:「原來是我們自己害怕想像出怪物,感謝你們幫我們了解真相。」傑克點頭:「了解自然,才能和平共處。」
Back on the island, they told the fishermen that the sea monster was actually octopuses. The villagers finally realized the truth. Seabreeze’s father said, “So it was our own fear imagining a monster. Thank you for helping us understand the truth.” Jack nodded, “Understanding nature allows us to live in harmony.”

傍晚時分,傑克、安妮和海波一起在沙灘上散步,看著落日映照海面。安妮說:「今天我們學到,不要被謠言嚇倒,要用觀察和知識解決問題。」傑克笑著補充:「而且,海洋和生物需要我們的尊重和保護。」
By evening, Jack, Annie, and Seabreeze walked along the beach, watching the sunset reflect on the water. Annie said, “Today we learned not to be frightened by rumors and to use observation and knowledge to solve problems.” Jack added with a smile, “And the ocean and its creatures need our respect and protection.”

當樹屋的光芒再次閃爍,他們帶著滿滿的冒險故事回到現代。傑克感慨地說:「每一次海上的冒險,不只是探索,更是對自然的認識和敬畏。」安妮點頭:「勇氣和智慧同樣重要,還有保護環境的責任。」
As the tree house glowed again, they returned to the present with full adventure stories. Jack reflected, “Every ocean adventure is not just exploration, but also learning about and respecting nature.” Annie nodded, “Courage and wisdom are equally important, along with the responsibility to protect the environment.”

回到家中,傑克和安妮坐在樹屋旁,回想這次冒險:章魚的智慧、漁民的恐懼、自然的規律,以及自己在觀察、分析和保護中學到的知識。他們明白,每一次歷史與自然探險,都帶來寶貴的啟發與成長。
Back home, Jack and Annie sat by the tree house, reflecting on the adventure: the octopuses’ intelligence, the villagers’ fears, the patterns of nature, and the knowledge they gained through observation, analysis, and protection. They realized that every historical and natural adventure brings valuable insights and growth.


教育重點 / Lesson (英文):

  • Marine biology and ocean ecosystems

  • Observation, critical thinking, and problem-solving

  • Environmental awareness and conservation

7. 維京海盜探險 / Viking Adventure

 

7. 維京海盜探險 / Viking Adventure

傑克和安妮再次踏入神奇樹屋,書本閃爍著寒冷海風的光芒。這次,他們的任務是穿越到北歐的維京時代,幫助小維京找到失落的寶物,並了解維京人的生活與文化。
Jack and Annie climbed into the magical tree house once more, and the books glowed with the cold light of the sea breeze. This time, their mission was to travel to Viking-era Scandinavia, help a young Viking find lost treasure, and learn about Viking life and culture.

樹屋降落在一片被雪覆蓋的村落,遠處的峽灣閃著寒光,維京木船停泊在岸邊。安妮興奮地說:「這裡好像冒險故事裡的世界!」傑克仔細看著村民,他們穿著毛皮衣物,手中握著斧頭和盾牌,但眼神中透露著智慧與勇氣。
The tree house landed in a snow-covered village, with fjords glistening in the distance and Viking longships moored by the shore. Annie exclaimed, “It’s like stepping into an adventure story!” Jack carefully observed the villagers, dressed in fur clothing, holding axes and shields, yet their eyes reflected wisdom and courage.

他們遇到一個名叫雷格的小男孩,他的父親是村裡的船長,但最近家族寶物不見了。雷格緊張地說:「如果找不到寶物,我的父親會很失望!」傑克安慰他:「別擔心,我們一起找,一定能找到的。」
They met a boy named Ragg, whose father was the village captain. Recently, the family’s treasure had gone missing. Ragg nervously said, “If we can’t find it, my father will be very disappointed!” Jack reassured him, “Don’t worry, we’ll look together. We can find it.”

傑克和安妮跟隨雷格來到村外的森林和峽灣,沿途他們注意到維京人如何利用自然資源建造船隻和住所。安妮驚訝地說:「他們的生活雖然艱苦,但每個人都懂得合作和計劃。」
Jack and Annie followed Ragg to the forests and fjords outside the village, noticing how the Vikings used natural resources to build boats and homes. Annie was amazed, “Their lives are tough, but everyone knows how to cooperate and plan.”

在搜尋寶物的過程中,他們遇到狂風暴雪,雷格差點被滑落的雪塊壓到。傑克和安妮立刻伸手幫助,用身體護住雷格,讓他安全地站回雪地。安妮說:「在冒險中,勇氣和互相幫助同樣重要。」
During their search, they faced fierce winds and snowstorms. Ragg was almost crushed by a falling snowblock. Jack and Annie immediately helped, using their bodies to shield Ragg and guide him safely back to the snow. Annie said, “In adventures, courage and helping each other are just as important.”

他們終於在峽灣的一個隱密洞穴裡找到了寶物——一個裝滿金幣、珠寶和家族徽章的箱子。雷格激動地說:「太好了!謝謝你們!」傑克提醒他:「寶物雖珍貴,但更重要的是你學會了觀察、分析和勇敢。」
They finally found the treasure in a hidden cave by the fjord—a chest full of gold coins, jewels, and family emblems. Ragg exclaimed, “Hooray! Thank you so much!” Jack reminded him, “Treasure is valuable, but what’s more important is that you’ve learned observation, analysis, and courage.”

回到村落後,維京人為傑克和安妮舉行小小的慶祝儀式,感謝他們的幫助。傑克觀察到,雖然維京人的文化以戰鬥和勇氣聞名,但他們同樣重視家族、尊重自然和團隊合作。安妮說:「每個人都有自己的角色,缺一不可,這是他們生活智慧的一部分。」
Back at the village, the Vikings held a small celebration for Jack and Annie to thank them for their help. Jack noticed that although Viking culture is known for bravery and combat, they also value family, respect nature, and teamwork. Annie said, “Everyone has a role; each is essential. This is part of their wisdom in daily life.”

傍晚時分,樹屋再次閃爍光芒,他們帶著寶物的故事回到現代。傑克說:「今天的冒險讓我學到,真正的勇氣不只是戰鬥,而是敢於承擔責任和互相幫助。」安妮補充:「還有觀察環境和尊重他人的重要性。」
By evening, the tree house glowed again, and they returned to the present with the story of the treasure. Jack said, “Today’s adventure taught me that true courage is not just fighting but taking responsibility and helping others.” Annie added, “And also the importance of observing your surroundings and respecting others.”

回到家中,傑克和安妮坐在樹屋旁,回想這次冒險:維京人的智慧、勇氣、團隊合作,以及自己在探索中學到的責任感與耐心。他們明白,每一次歷史探險,都能帶來知識和人生啟發。
Back home, Jack and Annie sat by the tree house, reflecting on the adventure: the Vikings’ wisdom, courage, teamwork, and the responsibility and patience they had learned. They realized that every historical adventure brings knowledge and life lessons.


教育重點 / Lesson (英文):

  • Viking culture and daily life

  • Courage, teamwork, and problem-solving

  • Responsibility and respect for nature

6. 時光回到莎士比亞時代 / Back to Shakespeare’s Time

 

6. 時光回到莎士比亞時代 / Back to Shakespeare’s Time

傑克和安妮再次踏入神奇樹屋,書本閃爍著柔和的光芒。這一次的任務是穿越到16世紀的英格蘭,協助劇團演出莎士比亞的劇作。
Jack and Annie stepped into the magical tree house once more, and the books glowed with a soft light. This time, their mission was to travel to 16th-century England to help a theater troupe perform a Shakespeare play.

樹屋在薄霧中旋轉,穿過綠色的丘陵和蜿蜒的小河,最終降落在倫敦郊外的一個小村莊。安妮興奮地指著遠處搭建的木製舞台說:「哇,我們真的要參加演出!」
The tree house spun through the mist, passing green hills and winding rivers, finally landing in a small village on the outskirts of London. Annie pointed excitedly at a wooden stage in the distance. “Wow, we’re really going to be part of a performance!”

他們遇到一群忙碌的演員,正為晚上的演出準備服裝和道具。傑克拿出書本,發現劇團缺少幫助,需要有人搬運布景和整理劇本。安妮說:「我們可以幫忙,這樣就能了解莎士比亞的故事了!」
They met a group of busy actors preparing costumes and props for the evening performance. Jack checked the book and realized the troupe needed help moving scenery and organizing scripts. Annie said, “We can help! This way we’ll learn Shakespeare’s stories too!”

傑克和安妮開始忙碌起來,他們搬動沉重的舞台道具,幫助演員整理劇本,甚至練習一些簡單的台詞。傑克有些緊張地說:「我不知道自己能不能記住那些古老的台詞。」安妮鼓勵他:「慢慢來,我們只要用心,就一定能幫上忙。」
Jack and Annie got busy, moving heavy stage props, helping actors organize scripts, and even practicing some simple lines. Jack nervously said, “I don’t know if I can remember these old lines.” Annie encouraged him, “Take it slow. As long as we try our best, we’ll be helpful.”

傍晚,劇團演員們穿上華麗的服裝,舞台上掛滿彩色的布幔。安妮和傑克站在一旁,看著村民們聚集在舞台前,期待演出開始。傑克心裡想:「這裡的人真的很熱情,他們對表演的重視比什麼都重要。」
By evening, the actors wore magnificent costumes, and colorful curtains adorned the stage. Jack and Annie stood aside, watching villagers gather, eagerly waiting for the performance. Jack thought, “These people are so enthusiastic. Their dedication to theater is more important than anything.”

演出開始了,莎士比亞的台詞在空氣中迴盪,故事關於勇氣、愛情和智慧。傑克和安妮幫助遞送道具,觀察每個演員的表演技巧。他們學到,表演不僅是說台詞,更需要理解角色、感受情感,才能打動觀眾。
The performance began, and Shakespeare’s lines echoed through the air, telling a story of courage, love, and wisdom. Jack and Annie helped deliver props and observed the actors’ techniques. They learned that acting is not just about speaking lines but understanding characters and feeling emotions to move the audience.

在休息間,劇團導演與傑克和安妮分享莎士比亞創作的背景:當時的人們生活簡單,劇場是交流和娛樂的重要場所,演員們必須勤奮練習,才能呈現精彩表演。傑克驚訝地說:「原來戲劇對人們的生活如此重要!」安妮點頭:「而且每個人都有自己的責任,缺一不可。」
During a break, the troupe director shared the background of Shakespeare’s works with Jack and Annie: people lived simply, the theater was an important place for communication and entertainment, and actors had to practice diligently to give a great performance. Jack was amazed, “I didn’t realize theater was so important in people’s lives!” Annie nodded, “And everyone has a role; each is essential.”

夜幕降臨,演出圓滿結束,觀眾熱烈鼓掌。傑克和安妮感到一種前所未有的成就感,他們明白自己不僅幫助了劇團,也學到了歷史、文學和文化的重要價值。
As night fell, the performance ended successfully, and the audience applauded enthusiastically. Jack and Annie felt an unprecedented sense of accomplishment. They realized they had not only helped the troupe but also learned the importance of history, literature, and culture.

當樹屋再次閃爍光芒,他們帶著滿滿的故事回到現代。傑克感慨說:「每一次穿越,不只是冒險,還是認識世界和歷史的機會。」安妮微笑:「而且還能學會尊重別人的文化和努力。」
When the tree house glowed again, they returned to the present, carrying full stories with them. Jack reflected, “Every time we travel, it’s not just an adventure, but a chance to understand the world and history.” Annie smiled, “And to learn to respect other people’s culture and hard work.”

回到家中,傑克和安妮坐在樹屋旁,回想這次冒險:莎士比亞的智慧、劇團的努力,以及自己在協作與理解中的成長。他們明白,每一次歷史冒險,都帶來寶貴的知識和人生啟發。
Back home, Jack and Annie sat by the tree house, reflecting on the adventure: Shakespeare’s wisdom, the troupe’s effort, and their growth in cooperation and understanding. They realized that every historical adventure brought valuable knowledge and life lessons.


教育重點 / Lesson (英文):

  • Shakespeare’s literature and 16th-century English culture

  • Teamwork, observation, and respect for others’ efforts

  • Understanding the importance of history and storytelling

5. 印地安人部落 / Adventure with the Native American Tribe

 

5. 印地安人部落 / Adventure with the Native American Tribe

傑克和安妮踏入神奇樹屋,書本再次閃爍光芒,這次的任務是穿越到北美平原,幫助一個印地安小孩完成重要任務,並了解當地的文化與生活方式。
Jack and Annie stepped into the magical tree house, and the books glowed once more. This time, their mission was to travel to the North American plains to help a Native American child complete an important task and learn about the local culture and way of life.

樹屋降落在廣闊的草原上,風輕輕吹拂著金黃色的草浪。遠處,幾頂印地安帳篷矗立在河邊,煙囪冒著炊煙。安妮驚喜地說:「這裡真的好美,好像走進了另一個世界!」
The tree house landed on the vast plains, where the wind gently rustled the golden grass. In the distance, a few Native American tents stood by the river, smoke curling from the chimneys. Annie exclaimed, “It’s so beautiful here, like stepping into another world!”

傑克和安妮走向帳篷,遇到一個名叫小風的小男孩,他的族人正在準備慶典,卻遇到困難:儀式所需的神聖羽毛不見了。小風焦急地說:「沒有羽毛,慶典就不能開始!」
Jack and Annie walked toward the tents and met a boy named Little Wind. His tribe was preparing for a ceremony but faced a problem: the sacred feathers were missing. Little Wind anxiously said, “Without the feathers, the ceremony cannot begin!”

傑克靈機一動,說:「我們可以幫忙找回羽毛!」於是三人沿著河邊、穿過草原和小森林尋找。他們仔細觀察腳印和鳥的蹤跡,學會了如何從自然環境中找到線索。
Jack had an idea. “We can help find the feathers!” So the three of them searched along the river, across the plains, and through small forests. They carefully observed footprints and bird trails, learning how to gather clues from nature.

途中,他們遇到野馬群在奔跑,小風興奮地說:「看,那是我們族人尊敬的動物!」安妮輕聲提醒:「我們要小心,不要驚嚇牠們。」傑克則用手勢引導野馬避開小徑,保護自己與羽毛不被踩踏。
Along the way, they encountered a herd of wild horses. Little Wind excitedly said, “Look, these are animals our tribe respects!” Annie whispered, “We must be careful not to scare them.” Jack used hand signals to guide the horses away from their path, protecting themselves and the feathers from being trampled.

他們終於在一片小樹林裡找到被風吹落的神聖羽毛。安妮小心地撿起羽毛,傑克提醒小風:「帶回去時,輕輕放好,不要弄亂。」小風感激地點頭,說:「謝謝你們,沒有你們,我們就完了!」
Finally, they found the fallen sacred feathers in a small grove. Annie carefully picked them up, and Jack reminded Little Wind, “Carry them gently back; don’t mess them up.” Little Wind nodded gratefully. “Thank you! Without you, we would have been in trouble!”

回到村落後,族人們歡呼雀躍,慶典順利舉行。傑克和安妮觀察到,族人們互相幫助、尊重長者和自然,每個人都有自己的角色和責任。安妮說:「他們的生活方式和我們很不同,但也很有智慧。」
Back at the village, the tribe cheered, and the ceremony went smoothly. Jack and Annie observed that the villagers helped one another, respected elders and nature, and that everyone had roles and responsibilities. Annie said, “Their way of life is very different from ours, but it’s full of wisdom.”

慶典中,小風帶領傑克和安妮學習傳統舞蹈和歌謠,他們感受到部落生活中的快樂和團結。傑克注意到,雖然生活條件簡單,但族人們心中充滿尊重、善良與勇氣。
During the ceremony, Little Wind led Jack and Annie in traditional dances and songs. They felt the joy and unity in the tribe’s life. Jack noticed that although their living conditions were simple, the villagers’ hearts were full of respect, kindness, and courage.

夕陽西下,傑克和安妮站在草原上,回望帳篷和河流。傑克說:「今天我們不只幫助了小風,也學到了如何尊重他人的文化。」安妮補充:「還有團隊合作的重要性,還有保護自然和動物的責任。」
As the sun set, Jack and Annie stood on the plains, looking back at the tents and river. Jack said, “Today we didn’t just help Little Wind; we learned to respect other cultures.” Annie added, “And the importance of teamwork, as well as the responsibility to protect nature and animals.”

當樹屋的光芒再次閃爍,他們帶著滿滿的回憶回到現代,心中仍然感受到北美平原的美麗、族人的智慧,以及自己在冒險中學到的勇氣、耐心和尊重。
As the tree house glowed again, they returned to the present, carrying full memories, still feeling the beauty of the North American plains, the wisdom of the tribe, and the courage, patience, and respect they had learned from the adventure.


教育重點 / Lesson (英文):

  • Native American culture and traditions

  • Teamwork, problem-solving, and respect for others

  • Environmental awareness and responsibility

4. 奧秘的金字塔 / Mystery of the Pyramid Adventure

 

4. 奧秘的金字塔 / Mystery of the Pyramid Adventure

傑克和安妮再次進入神奇樹屋,書本閃爍著金色的光芒。這次,樹屋告訴他們任務地點:古埃及,要幫助拯救法老的寶物,並探索金字塔的奧秘。
Jack and Annie climbed into the magical tree house once more, and the books glowed with golden light. This time, the tree house revealed their mission: ancient Egypt, to help protect the Pharaoh’s treasures and explore the mysteries of the pyramids.

樹屋在沙漠上方旋轉,微風帶來熱烈的氣息和沙粒的味道。當他們站在金字塔前時,感到自己像縮小的孩子站在巨大建築物面前。安妮驚呼:「哇!金字塔好高,像要刺破天空!」
The tree house spun over the desert, carrying the warm scent of sand and heat. When they stood before the pyramid, they felt like tiny children in front of a colossal structure. Annie gasped, “Wow! The pyramid is so tall, it looks like it could pierce the sky!”

傑克拿出書本,上面畫著法老的寶物和通往密室的地圖。他們沿著石階走上金字塔,感受每一塊石頭的冰冷與堅硬。傑克提醒安妮:「我們要小心陷阱,古埃及人可不是隨便建造金字塔的。」
Jack took out the book, which illustrated the Pharaoh’s treasures and a map to the secret chamber. They walked up the stone steps, feeling the cold hardness of each block. Jack warned Annie, “We must watch for traps; ancient Egyptians didn’t build pyramids carelessly.”

進入金字塔後,黑暗的通道裡回響著他們的腳步聲。安妮緊握手電筒,光束照亮了牆上的象形文字和壁畫。傑克仔細觀察那些符號,記錄下他們的形狀和顏色,思考這些文字可能描述的故事與歷史。
Inside the pyramid, their footsteps echoed through the dark corridors. Annie held the flashlight tightly, illuminating hieroglyphics and murals on the walls. Jack carefully observed the symbols, noting their shapes and colors, thinking about the stories and history they might describe.

他們發現了一扇厚重的石門,上面刻著複雜的符號。安妮說:「這可能是通往寶物的密室。」傑克點頭,按照書本指示,輕輕按動符號,石門緩緩打開,露出金光閃閃的寶箱。
They discovered a heavy stone door engraved with intricate symbols. Annie whispered, “This must be the secret chamber with the treasure.” Jack nodded and, following the book’s instructions, carefully pressed the symbols. The door slowly opened, revealing a chest glittering with gold.

寶箱中不僅有金銀珠寶,還有法老的卷軸,記錄著古埃及的智慧與文化。安妮小心地打開卷軸,讀到法老曾經說過:「真正的寶藏,不在於金銀,而在於知識和文化的傳承。」傑克微笑著點頭:「我們要帶回這份智慧,而不是拿走金銀。」
Inside the chest were not only gold, silver, and jewels, but also the Pharaoh’s scrolls recording ancient Egyptian wisdom and culture. Annie carefully opened a scroll and read that the Pharaoh had once said, “True treasure is not in gold or silver, but in the preservation of knowledge and culture.” Jack nodded with a smile, “We’ll bring back this wisdom, not the gold and silver.”

在探索過程中,他們還發現了小型的陷阱和秘密通道。傑克和安妮相互配合,避開機關,慢慢學會用觀察力和耐心解決問題。他們看到壁畫中的故事:法老與建造者、農夫與工匠,每個人都有自己的角色與責任,才能完成偉大的工程。
During their exploration, they discovered small traps and secret passages. Jack and Annie cooperated to avoid the mechanisms, learning to solve problems with observation and patience. They saw stories on the murals: Pharaohs and builders, farmers and craftsmen—all had roles and responsibilities that enabled great projects to be completed.

傍晚時分,樹屋的光芒再次閃爍,他們帶著卷軸回到現代。傑克感慨說:「真正的寶藏,是知識和文化。」安妮補充:「而且我們還學會了耐心、觀察力和合作,這比任何金銀都重要。」
By evening, the tree house glowed again, and they returned to the present with the scrolls. Jack sighed, “The true treasure is knowledge and culture.” Annie added, “And we learned patience, observation, and teamwork, which are more important than any gold or silver.”

回到家中,傑克和安妮坐在樹屋旁,回想這次冒險:古埃及的智慧、金字塔的奧秘,以及自己在探索中學到的勇氣與謹慎。他們明白,每一次冒險不只是旅遊,更是一堂生動的歷史課。
Back home, Jack and Annie sat by the tree house, reflecting on the adventure: the wisdom of ancient Egypt, the mysteries of the pyramids, and the courage and caution they had learned. They realized that every adventure was not just a trip, but a lively history lesson.


教育重點 / Lesson (英文):

  • Ancient Egypt history and culture

  • Observation, patience, and problem-solving

  • Understanding the value of knowledge over material wealth

3. 藏寶島奇遇 / Treasure Island Adventure

 

3. 藏寶島奇遇 / Treasure Island Adventure

傑克和安妮爬進神奇樹屋,書本閃爍著光芒,這一次的任務是穿越到海上孤島,尋找一個被海盜藏起來的寶藏。
Jack and Annie climbed into the magical tree house. The books shimmered with light, and this time, their mission was to travel to a remote island at sea to find a treasure hidden by pirates.

樹屋緩緩旋轉,帶著他們飛越波濤洶湧的大海。當他們再次站穩時,眼前是一座小小的孤島,沙灘白皙細軟,椰子樹隨風搖曳,海浪輕拍岸邊。安妮興奮地說:「哇,這裡就像真正的海盜島!」
The tree house slowly spun, carrying them over the rolling sea. When they steadied themselves, they saw a tiny island with soft white sand, coconut trees swaying in the breeze, and gentle waves lapping the shore. Annie exclaimed, “Wow, this is just like a real pirate island!”

傑克拿出書本,指著地圖說:「寶藏應該藏在島的北邊,有一棵特別高的椰子樹。」他們沿著沙灘走去,腳下留下深深的足跡,海風帶來鹹鹹的氣息,還有遠處海鳥的鳴叫聲。
Jack took out the book and pointed to the map. “The treasure should be on the north side of the island, near a very tall coconut tree.” They walked along the beach, leaving deep footprints, the salty wind brushing their faces, and distant seabirds calling.

沿途,他們遇到各種障礙:滑溜的岩石、茂密的叢林和突然出現的小溪。安妮用樹枝撐著走過滑石,傑克小心地引導她越過叢林。他們學會互相配合,每次遇到困難,都會先觀察周圍環境,再做決定。
Along the way, they encountered various obstacles: slippery rocks, dense jungle, and suddenly appearing streams. Annie used a branch for balance on the slippery stones, while Jack carefully guided her through the jungle. They learned to cooperate, observing the environment before making each decision.

他們還發現了動物蹤跡:螃蟹快速橫行在沙灘上,彩色鳥兒在樹上跳躍。傑克拿出筆記本,仔細記錄每種生物的行為,安妮則拍下葉子、貝殼和奇特的花,想帶回樹屋研究。
They also discovered traces of animals: crabs scuttling across the sand, colorful birds hopping in the trees. Jack took out his notebook and carefully recorded the behaviors of each creature, while Annie collected leaves, shells, and unusual flowers to study back at the tree house.

終於,他們找到了那棵高大的椰子樹。傑克和安妮仔細觀察樹幹,發現一個隱藏的洞口,裡面放著一個小木箱。安妮小心翼翼地打開箱子,裡面閃著金光:金幣、珠寶和一張古老地圖。傑克驚呼:「我們找到了!真正的寶藏!」
Finally, they found the tall coconut tree. Jack and Annie carefully examined its trunk and discovered a hidden cavity containing a small wooden chest. Annie gently opened it, revealing a golden glow: coins, jewels, and an ancient map. Jack exclaimed, “We found it! A real treasure!”

然而,傑克和安妮沒有急著帶走寶藏,他們注意到箱子旁邊還有一本筆記,上面寫著海盜的故事:海盜曾經保護島上的動物和植物,並希望尋找寶藏的人也能尊重這片土地。安妮讀完後,說:「我們要小心使用寶藏,也要保護這個小島。」
However, Jack and Annie did not rush to take the treasure. They noticed a notebook beside the chest, detailing the pirate’s story: the pirates had protected the island’s animals and plants, hoping that anyone seeking the treasure would also respect the land. After reading it, Annie said, “We must use the treasure carefully and protect this little island.”

他們決定只帶回地圖和筆記,把金幣和珠寶留在島上。傑克說:「真正的冒險,不只是找到寶藏,而是學會尊重與智慧。」安妮笑著點頭:「對,而且我們還發現了好多生物和植物,也完成了這次探險。」
They decided to bring back only the map and notebook, leaving the coins and jewels on the island. Jack said, “True adventure isn’t just finding treasure, but learning respect and wisdom.” Annie nodded with a smile, “Yes, and we discovered so many plants and animals while completing this expedition.”

夕陽漸漸染紅海面,他們坐在沙灘上,看著海浪拍打岸邊。傑克說:「每一次冒險都教我們新的知識和勇氣。」安妮補充:「還有互相合作和保護自然的重要性。」
As the sun set, painting the sea in red, they sat on the beach, watching the waves lap the shore. Jack said, “Every adventure teaches us new knowledge and courage.” Annie added, “And the importance of cooperation and protecting nature.”

當樹屋再次啟動,他們帶著滿滿的學習和回憶回到現代,心中仍然感受到這座小島的奇妙與寶藏的意義。
When the tree house activated again, they returned to the present, carrying memories and lessons, still feeling the wonder of the island and the meaning of its treasure.


教育重點 / Lesson (英文):

  • Geography and exploration

  • Respect for nature and animals

  • Teamwork, problem-solving, and courage

2. 狼人的森林 / Wolf Forest Adventure

 

2. 狼人的森林 / Wolf Forest Adventure

傑克和安妮一踏進神奇樹屋,書本就開始閃閃發光,這次的任務是:穿越到古歐洲的森林,幫助一群狼避開獵人的危險。
Jack and Annie stepped into the magical tree house, and the books began to glow. This time, their mission was to travel to an ancient European forest and help a pack of wolves avoid hunters’ dangers.

當樹屋停下來時,他們發現自己站在一片高大的橡樹和松樹之間。霧氣繚繞,樹葉沙沙作響,遠處傳來低沉的狼嚎聲。安妮緊張地握住傑克的手說:「聽!那一定是狼群!」
When the tree house stopped, they found themselves among tall oaks and pines. Mist swirled around them, and the leaves rustled in the wind. From afar came the deep howls of wolves. Annie clutched Jack’s hand and whispered, “Listen! That must be the wolf pack!”

傑克點點頭,他們輕輕沿著森林小徑走去,發現一隻小狼被困在荊棘中。安妮蹲下來,輕聲說:「別怕,我們不會傷害你。」傑克小心地用樹枝撥開刺,救出了小狼。小狼感激地看著他們,低聲嗚咽著,似乎在說謝謝。
Jack nodded. They quietly walked along a forest path and found a small wolf trapped in thorns. Annie crouched down and whispered, “Don’t be afraid, we won’t hurt you.” Jack carefully pushed aside the thorns with a branch and freed the little wolf. It looked at them gratefully, letting out soft whines as if saying thank you.

傑克和安妮繼續深入森林,發現狼群正躲在河邊,警惕地觀察周圍。安妮小聲說:「獵人一定在附近,我們得想辦法帶他們到安全的地方。」
Jack and Annie continued deeper into the forest and found the wolf pack hiding by the river, watchful of their surroundings. Annie whispered, “The hunters must be nearby. We need to guide them to safety.”

傑克看到一條隱蔽的小溪,水流緩慢而曲折,他說:「跟著小溪,他們就能避開獵人設的陷阱。」安妮則用樹枝指示狼群的方向,慢慢引導牠們穿過森林。沿途,他們小心翼翼,不發出聲音,也不驚嚇到其他動物。
Jack noticed a hidden stream, slow and winding. “Follow the stream,” he said, “and they’ll avoid the hunters’ traps.” Annie used branches to indicate the path for the wolves, gently guiding them through the forest. Along the way, they moved cautiously, making no noise and avoiding startling other animals.

在途中,他們觀察狼群如何照顧幼崽、如何互相配合捕獵。安妮看著狼媽媽教幼狼如何狩獵,感歎地說:「牠們好聰明,懂得照顧家人。」傑克則注意到狼群如何分工合作,低聲說:「同理心不只是對人類有用,對動物也很重要。」
Along the way, they observed how the wolves cared for their pups and cooperated during hunts. Annie watched a mother wolf teach her pups to hunt and said in awe, “They’re so smart and know how to care for their family.” Jack noticed how the pack worked together and whispered, “Empathy isn’t just useful for humans; it’s important for animals too.”

突然,一名獵人出現,拿著弓箭朝狼群靠近。傑克立刻用樹枝敲擊樹幹,製造聲響分散獵人的注意力,安妮則輕輕引導狼群穿過密林。獵人找不到狼群,只好離開。狼群安全了,所有小狼蹦跳著跟著母狼跑向更深的森林。
Suddenly, a hunter appeared, holding a bow and approaching the wolf pack. Jack immediately knocked on a tree trunk with a branch, creating a noise to distract the hunter, while Annie gently guided the wolves through the dense forest. The hunter could not find them and eventually left. The wolves were safe, and the pups jumped and ran with their mother into the deeper forest.

傍晚,傑克和安妮坐在河邊,看著夕陽映照下的森林景色。傑克感慨說:「今天我們不只是完成任務,還學會了如何理解動物,尊重生命。」安妮點頭補充:「勇氣和智慧,讓我們幫助了弱小,也讓自己成長。」
In the evening, Jack and Annie sat by the river, watching the forest bathed in sunset. Jack sighed, “Today, we not only completed our mission, but we also learned to understand animals and respect life.” Annie nodded and added, “Courage and wisdom allowed us to help the weak and grow ourselves.”

當樹屋再次晃動,他們回到現代,心裡仍然回味這場森林冒險:狼群的智慧、幼狼的活潑、母狼的照顧,以及自己在危險中學到的勇氣、耐心和責任感。
As the tree house shook again, they returned to the present, still savoring the forest adventure: the wolves’ intelligence, the pups’ liveliness, the mother wolf’s care, and the courage, patience, and responsibility they had learned in danger.


教育重點 / Lesson (英文):

  • Animal behavior

  • Empathy and care for living creatures

  • Problem-solving and courage

1. 恐龍時代冒險 / Dinosaurs Adventure

 《神奇樹屋》第1本:恐龍時代冒險**完整中英文對照版故事,中文故事篇幅約1500字以上,每段中文對應英文翻譯,像講故事一樣。


1. 恐龍時代冒險 / Dinosaurs Adventure

傑克和安妮一如往常地爬進了神奇的樹屋。樹屋微微晃動,書本發出閃閃發亮的光芒,告訴他們這一次的任務:回到恐龍時代,找回一本被恐龍搶走的書。
Jack and Annie climbed into the magical tree house as usual. The tree house shook slightly, and the books glowed brightly, telling them that this mission was to travel back to the time of the dinosaurs and retrieve a book that had been taken by a dinosaur.

傑克翻開書本,看到上面畫著巨大的雷龍和迅猛龍,安妮的眼睛亮了起來,她興奮地說:「哇!這次一定很刺激!」
Jack opened the book and saw illustrations of massive Brachiosaurus and swift Velociraptors. Annie’s eyes lit up, and she exclaimed, “Wow! This is going to be so exciting!”

樹屋輕輕旋轉,隨著風聲和樹葉沙沙的聲音,傑克和安妮感覺自己仿佛飛越了千萬年的時間。當他們再次站穩時,眼前是一片茂密的叢林,高大的蕨類植物和奇異的花草覆蓋了整個地面。空氣中充滿了濃郁的草木香,遠處傳來低沉的咆哮聲,像是大地本身在呼吸。
The tree house gently spun, accompanied by the rustling of leaves and the whooshing of wind, making Jack and Annie feel as if they had traveled millions of years into the past. When they stepped out, they found themselves in a dense jungle, with towering ferns and strange flowers covering the ground. The air smelled rich with vegetation, and deep roars echoed in the distance, as if the earth itself were breathing.

傑克握緊手中的背包,安妮則用手輕輕拂過樹葉,感受這個古老世界的氣息。
Jack tightened his grip on his backpack, while Annie brushed her hand gently over the leaves, feeling the essence of this ancient world.

「我們一定要小心,恐龍到處走動。」傑克小聲提醒安妮。忽然,一隻雷龍從樹林中走出,高大而威嚴,牠那長長的尾巴掃過草地,發出巨響。安妮緊張地抓住傑克的手,但傑克輕輕地說:「別害怕,我們要觀察牠,不打擾牠。」
“We must be careful. Dinosaurs are everywhere,” Jack whispered to Annie. Suddenly, a Brachiosaurus emerged from the trees, tall and majestic, its long tail sweeping the grass with a tremendous thud. Annie nervously grabbed Jack’s hand, but he whispered, “Don’t be afraid. We need to observe it, not disturb it.”

他們循著書本上的線索,發現失蹤的書被迅猛龍叼走。迅猛龍在一片岩石堆上跳躍,對書格外好奇,偶爾低頭嗅嗅,有時又把書甩到空中。傑克小聲說:「我們必須想辦法把書拿回來,而不傷害牠。」
Following the clues in the book, they discovered that a Velociraptor had taken the missing book. The Velociraptor leapt across a pile of rocks, curiously sniffing the book and occasionally tossing it into the air. Jack whispered, “We must find a way to get the book back without harming it.”

安妮靈機一動,拿出樹屋裡準備的小繩子,將書穩穩地套住,慢慢拉回岩石邊。迅猛龍瞪著他們,但見傑克和安妮沒有敵意,漸漸安靜下來,蹲在一旁觀察他們的動作。
Annie had a sudden idea. She took a small rope from the tree house and carefully looped it around the book, slowly pulling it back toward the rocks. The Velociraptor glared at them, but seeing no threat, it gradually settled down, squatting nearby to watch their movements.

在岩洞裡,傑克和安妮還發現了恐龍蛋,安妮忍不住蹲下去觀察。「這些蛋如果被踩到怎麼辦?」安妮小聲問。傑克點點頭,用樹枝支撐住蛋周圍的泥土,確保牠們安全。傑克說:「勇氣不只是面對危險,更是保護那些無助的生命。」安妮笑了笑:「我們就像小小守護者一樣。」
Inside a cave, Jack and Annie discovered dinosaur eggs. Annie crouched to examine them and whispered, “What if they get stepped on?” Jack nodded and used a branch to support the soil around the eggs, ensuring their safety. Jack said, “Courage isn’t just about facing danger; it’s about protecting the helpless.” Annie smiled, “We’re like little guardians.”

他們一路穿過叢林,學會仔細觀察周圍的植物和地形,避開隱藏的陷阱和恐龍可能的攻擊地點。他們看到三角龍群慢慢走過,學會分辨哪些恐龍是食草性、哪些是掠食性。安妮指著天邊飛過的翼龍說:「牠們真漂亮!每一個動作都像跳舞一樣。」傑克則拿出筆記,將觀察到的細節記錄下來,想到將來回到樹屋後可以和小朋友分享。
They moved carefully through the jungle, learning to observe the plants and terrain to avoid hidden traps and potential dinosaur attacks. They watched a herd of Triceratops pass by and learned to distinguish herbivores from predators. Annie pointed to a flying Pterosaur and said, “It’s so beautiful! Every movement is like a dance.” Jack took out his notebook and recorded the details, thinking of sharing them with other children back at the tree house.

漸漸地,傑克和安妮找到了一片安全的空地,把失蹤的書放回樹屋裡原本的位置。傑克長長地呼出一口氣,安妮拍了拍手說:「太好了!我們成功了!」他們回頭看著這片充滿生命的恐龍世界,心中充滿了敬畏。傑克說:「觀察和勇氣比單純的速度更重要。」安妮補充:「而且學會幫助弱小,比什麼都珍貴。」
Eventually, Jack and Annie found a safe clearing and returned the missing book to its original spot in the tree house. Jack exhaled deeply, and Annie clapped her hands, saying, “Hooray! We did it!” They looked back at the dinosaur-filled world with awe. Jack said, “Observation and courage are more important than just being fast.” Annie added, “And learning to help the weak is more valuable than anything.”

夕陽染紅了整個叢林,他們坐在大樹下,看著遠處的雷龍慢慢走回森林深處。樹屋再次開始晃動,帶著他們回到現代。傑克和安妮回到家中,心裡依然回味著這場冒險:恐龍的巨大與優雅、迅猛龍的敏捷、三角龍的安詳,以及自己在危險中學到的勇氣、耐心與責任感。
The sunset bathed the jungle in red as they sat under a large tree, watching the distant Brachiosaurus slowly disappear into the forest. The tree house shook again, bringing them back to the present. Back home, Jack and Annie reflected on the adventure: the majesty of the dinosaurs, the agility of the Velociraptors, the calmness of the Triceratops, and the courage, patience, and responsibility they had learned amidst danger.

這一次冒險,他們不僅找回了書,更理解了如何尊重生命、觀察世界,並以智慧和勇氣面對挑戰。
This adventure allowed them not only to retrieve the book but also to understand how to respect life, observe the world, and face challenges with wisdom and courage.


教育重點 / Lesson (英文):

  • Dinosaur knowledge

  • Courage and responsibility

  • Observation and ecological awareness

神奇樹屋 Magic Tree House – Color-coded Story Overview / 彩色主題速覽表

 

Magic Tree House – Color-coded Story Overview / 彩色主題速覽表

主題 / Theme顏色 / Color書名 / Book Title (中英文對照)
History / 歷史🟦 藍色6. Back to Shakespeare’s Time / 時光回到莎士比亞時代
7. Viking Pirate Adventure / 維京海盜探險
12. Ancient Greek Olympics / 古希臘奧林匹克
13. Maya Civilization / 馬雅古文明
15. Roman Empire Adventure / 羅馬帝國冒險
16. Medieval Knights / 中世紀騎士
17. Ancient India Adventure / 古印度冒險
20. Journey to China’s Qin Dynasty / 中國秦朝之旅
22. Marco Polo’s Journey / 馬可波羅之旅
23. Samurai Adventure / 日本武士冒險
26. Secret Journey to Ancient Egypt / 古埃及神秘之旅
28. Robin Hood Adventure / 羅賓漢冒險
29. Age of Exploration / 大航海時代
31. Greek Myth Adventure / 古希臘神話
33. Nile River Adventure / 埃及尼羅河奇遇
36. American Revolutionary War / 美國獨立戰爭
37. Roman Gladiators / 古羅馬角鬥士
40. Ancient India Adventure 2 / 古印度冒險2
42. Marco Polo in Asia / 馬可波羅亞洲旅
43. Ninja Mission / 日本忍者任務
46. Native American Stories / 北美原住民故事
Geography / 地理與探索🟩 綠色3. Treasure Island Adventure / 藏寶島奇遇
10. Amazon Rainforest Adventure / 亞馬遜雨林探險
11. Pirate Treasure Adventure / 海盜寶藏大冒險
21. Underwater World Adventure / 海底世界探險
25. Mystery Gold Mine / 神秘的金礦
35. Legend of Atlantis / 亞特蘭提斯傳說
50. Explore the Amazon River / 探索亞馬遜河
51. Pirate Treasure 2 / 海盜寶藏2
55. Secret of Atlantis / 亞特蘭提斯秘密
Animal / Nature / 動物與自然🟨 黃色1. Dinosaur Time Adventure / 恐龍時代冒險
2. Forest of the Werewolves / 狼人的森林
8. Secret of the Sea Monster / 大海怪的秘密
9. Dinosaur Egg Hunt / 恐龍蛋大追蹤
14. Antarctic Expedition / 南極探險
19. Call of the Polar Bear / 北極熊的呼喚
27. Rescue the Dinosaurs / 拯救恐龍
30. Amazing Snow Leopard / 神奇的雪豹
34. Rescue the Arctic Seal / 拯救北極海豹
41. Wild Animal Rescue / 野生動物救援
48. Dinosaur Escape / 恐龍大逃亡
54. Arctic Adventure 2 / 北極冒險2
Culture / Arts / Science / 文化藝術與科學🟪 紫色4. Mystery of the Pyramid / 奧秘的金字塔
5. Native American Village / 印地安人部落
18. Mystery of the Magic Castle / 魔法城堡之謎
24. Austria Music Journey / 奧地利音樂之旅
32. Medieval Castle Adventure / 中世紀城堡探險
38. Magical Forest Adventure / 魔法森林奇遇
44. European Music Journey / 歐洲音樂之旅
47. Egyptian Mummy Mystery / 古埃及木乃伊
53. Magic Castle 2 / 魔法城堡2

視覺化說明 / Visual Key

  • 🟦 History / 歷史:藍色

  • 🟩 Geography / 地理:綠色

  • 🟨 Animal / Nature / 動物:黃色

  • 🟪 Culture / Arts / Science / 文化藝術與科學:紫色

格列佛遊記5 -Gulliver's Travels 5

 序章:出海的夢想 

格列佛是一位熱愛大海的旅行家。他常常對自己說:「這世界一定有很多神奇的地方等著我去探索!」

 於是,他帶著滿滿的好奇心,坐船出海。沒想到,大海常常有風暴,把他帶到一個又一個奇妙的國度。

 第一章:小人國的冒險

 一次暴風雨後,格列佛漂流到一片沙灘,醒來時卻發現全身被小繩子綁住,周圍站滿了「比手指還小的人」。

 「哇!巨人!」小人們嚇得大喊。

 格列佛輕聲說:「別怕,我不會傷害你們。」

 小人國的國王後來和格列佛成為朋友,請他幫忙搬大木頭、拖回敵國的船。大家都驚呼:「巨人真厲害!」

 可是,格列佛也看到小人們總是為小事吵架——鞋跟高還是低?雞蛋從大頭敲還是小頭敲?這些小爭執甚至引發打仗!

 格列佛提醒他們:「朋友比吵架重要,合作比打架更好。」

 第二章:巨人國的生活

 另一場海難把格列佛帶到一片高得像牆的草叢。忽然,一隻「山一樣大」的巨人伸手把他捉了起來!

 格列佛在巨人國變得像小昆蟲一樣。他住在小女孩的木箱裡,用繩子爬上巨大的桌子,一碗湯就像游泳池那麼大。

 國王聽了他介紹人類世界後,卻嚴肅地說:「你們有大炮、軍隊,卻用來互相傷害,這可不是好事。」

 格列佛聽了很慚愧,他明白:真正的偉大,不在於身體強壯或武器厲害,而是能否善良、和平。

 第三章:飛島上的奇人

 有一次,格列佛抬頭竟看到一座會漂浮的島!他爬上去後,發現島上的人都沉迷於數學、音樂和天文,走路時眼睛望著天空,常常差點撞到東西。

 格列佛還參觀了他們的學院,裡面有人試著把黃瓜變成太陽光,有人想從冰裡抽出火,還有人想教豬飛。結果,什麼都沒成功。

 格列佛心裡想:「學問本來很好,但如果只會空想,卻不幫助大家過日子,那就沒有用。」

 第四章:馬兒的國度

 最後,格列佛來到一個奇怪的地方。這裡住著會說話的馬,牠們叫「慧駟」。

 慧駟們誠實善良,不會說謊,也不會欺騙。可是在同一片土地上,還住著一群醜陋骯髒的生物——「耶胡」。牠們愛搶東西、愛打架,行為很像人類。

 格列佛越來越喜歡慧駟,因為牠們理性又和平;他卻開始討厭人類,因為人類常常像耶胡一樣,充滿慾望。

 慧駟讓格列佛明白:要成為真正高貴的存在,不是長得高大或會說漂亮話,而是懂得控制自己的慾望,過著誠實又和平的生活。

 終章:冒險的收穫

 經過這四次奇幻旅程,格列佛回到故鄉。他想起小人國的爭吵、巨人國的提醒、飛島的空想、以及慧駟的智慧,終於懂了:

 不要為小事爭吵。

 真正的偉大是善良與和平。

 知識要用來幫助人。

 控制慾望,才是幸福的關鍵。

 格列佛微笑著說:「這些冒險,不只是旅行,更是給我的禮物。」


Prologue: The Dream of Sailing

Gulliver was a traveler who loved the sea. He often said, “The world must have many magical places waiting to be explored!”

Filled with curiosity, he set sail, but the sea often brought storms, leading him to one marvelous land after another.

Chapter 1: Adventure in Lilliput

After a storm, Gulliver washed up on a beach, tied with tiny ropes, surrounded by people smaller than fingers.

“Wow! A giant!” the Lilliputians shouted.

Gulliver whispered, “Don’t be afraid. I won’t hurt you.”

He helped carry logs and dragged enemy ships back to the harbor. Yet he also saw the Lilliputians quarrel over trivial things. Gulliver reminded them, “Friends are more important than arguments; cooperation is better than fighting.”

Chapter 2: Life in Brobdingnag

Another shipwreck brought him to a land of giants. Everything was huge, and Gulliver felt tiny. The king reminded him that human inventions often harm rather than help, teaching Gulliver that true greatness lies in kindness and peace.

Chapter 3: The Flying Island

Gulliver found a floating island where people obsessed over math, music, and astronomy, neglecting basic life skills. He realized that knowledge without practical benefit is meaningless.

Chapter 4: The Land of Horses

He discovered talking horses who lived rational, peaceful lives, unlike the greedy, violent Yahoos. Gulliver learned that true nobility comes from controlling desires and living honestly.

Epilogue: Lessons from Adventure

After these journeys, Gulliver returned home, reflecting on:

  • Don’t quarrel over trivial matters.

  • True greatness is kindness and peace.

  • Knowledge should help others.

  • Controlling desires is key to happiness.

Gulliver smiled: “These adventures were not just travels—they were gifts for me.”

格列佛遊記4 -Gulliver's Travels 4

 🐴 馬兒的國度

 在最後一段旅程裡,格列佛來到一個奇特的地方。這裡住著會說話的馬兒!牠們叫做「慧駟」。

 慧駟們很聰明,彼此相處時從不說謊,也不會爭吵。他們的生活簡單卻快樂,每個決定都用理性討論,不會有人為了貪心或嫉妒而生氣。

 可是,在同一片土地上,還住著一群骯髒、醜陋、滿身惡習的生物,牠們長得像人,卻像野獸一樣到處搶東西、吵架打架。牠們被叫做「耶胡」。

 格列佛第一次看到耶胡時很害怕,因為牠們的行為就像最壞的人類。他慢慢發現:耶胡其實和人類非常相似,愛貪心、愛爭鬥、不知滿足。

 反而,那些馬兒——慧駟,才像是真正的「人」。牠們誠實、善良、懂得合作。

 格列佛漸漸喜歡上慧駟,甚至開始討厭人類,因為他覺得人類和耶胡沒有太大差別。

 最後,雖然格列佛還是得離開慧駟國,但這段經歷讓他永遠記住:人類要控制自己的慾望,才能像馬兒一樣過著理性和平的生活。

🐴 The Land of Horses

In his final journey, Gulliver reached a strange place inhabited by talking horses called Houyhnhnms.

The Houyhnhnms were intelligent. They never lied or quarreled, living simple but happy lives. Every decision was made rationally, without greed or jealousy.

However, the same land was home to ugly, filthy creatures called Yahoos. They looked like humans but acted like wild beasts—stealing, fighting, and bickering.

Gulliver was initially afraid of the Yahoos because their behavior resembled the worst of humanity. Gradually, he realized the Yahoos were very human-like, greedy and quarrelsome, while the Houyhnhnms were the true “humans,” honest, kind, and cooperative.

He grew fond of the Houyhnhnms and even began to dislike humans, seeing them as similar to Yahoos. The Houyhnhnms taught Gulliver that true nobility comes not from size or words, but from controlling desires and living honestly and peacefully.

格列佛遊記3 -Gulliver's Travels 3

  飛島上的奇人

 有一次,格列佛乘船時,抬頭看見一座會漂浮的島嶼!島上還有人住,他好奇地登上去。

 飛島上的人外表很奇怪,他們的眼睛一隻看天,一隻看地,腦袋裡全是數字和音符。他們常常心不在焉,連走路都差點撞到東西,還要僕人隨時拿「小鞭子」拍他們,提醒他們回神。

 島上的人最愛談天文、數學和音樂,他們甚至能算出月亮繞地球要多久,但卻不會煮飯或種田。島下的居民苦哈哈,因為飛島人只顧研究,卻忘了照顧大家。

 格列佛還參觀了他們的學院,裡面的人在做各種奇怪的實驗:

 有人想把黃瓜變成太陽光;有人試著從冰塊裡抽出火;還有人花好多年研究怎麼教豬會飛。結果,什麼都沒成功。

 格列佛看得直搖頭,他心裡想:「學問很重要,但如果不能幫助別人,那就只是空想罷了。」

 最後,格列佛離開飛島時,對自己說:「知識要讓生活更好,而不是讓人忘了真實的需要。」

☁️ Strange People on the Flying Island

On another voyage, Gulliver saw a floating island! Curious, he climbed aboard and discovered that the people there were strange. One eye always looked at the sky, the other at the ground, and their minds were filled with numbers and musical notes.

They were often absent-minded, nearly bumping into things, and their servants had to tap them with “tiny whips” to remind them to pay attention.

The islanders loved astronomy, math, and music. They could calculate how long the moon takes to orbit the Earth, but they didn’t know how to cook or farm. The people below suffered because the islanders focused only on study and neglected daily life.

Gulliver visited their academy, where people performed bizarre experiments: turning cucumbers into sunlight, extracting fire from ice, or teaching pigs to fly. None of it worked.

Gulliver shook his head and thought, “Knowledge is good, but if it doesn’t help others, it’s just empty imagination.”

When he left the flying island, he told himself: “Knowledge should improve life, not make people forget real needs.”