2025年9月5日 星期五

7. 維京海盜探險 / Viking Adventure

 

7. 維京海盜探險 / Viking Adventure

傑克和安妮再次踏入神奇樹屋,書本閃爍著寒冷海風的光芒。這次,他們的任務是穿越到北歐的維京時代,幫助小維京找到失落的寶物,並了解維京人的生活與文化。
Jack and Annie climbed into the magical tree house once more, and the books glowed with the cold light of the sea breeze. This time, their mission was to travel to Viking-era Scandinavia, help a young Viking find lost treasure, and learn about Viking life and culture.

樹屋降落在一片被雪覆蓋的村落,遠處的峽灣閃著寒光,維京木船停泊在岸邊。安妮興奮地說:「這裡好像冒險故事裡的世界!」傑克仔細看著村民,他們穿著毛皮衣物,手中握著斧頭和盾牌,但眼神中透露著智慧與勇氣。
The tree house landed in a snow-covered village, with fjords glistening in the distance and Viking longships moored by the shore. Annie exclaimed, “It’s like stepping into an adventure story!” Jack carefully observed the villagers, dressed in fur clothing, holding axes and shields, yet their eyes reflected wisdom and courage.

他們遇到一個名叫雷格的小男孩,他的父親是村裡的船長,但最近家族寶物不見了。雷格緊張地說:「如果找不到寶物,我的父親會很失望!」傑克安慰他:「別擔心,我們一起找,一定能找到的。」
They met a boy named Ragg, whose father was the village captain. Recently, the family’s treasure had gone missing. Ragg nervously said, “If we can’t find it, my father will be very disappointed!” Jack reassured him, “Don’t worry, we’ll look together. We can find it.”

傑克和安妮跟隨雷格來到村外的森林和峽灣,沿途他們注意到維京人如何利用自然資源建造船隻和住所。安妮驚訝地說:「他們的生活雖然艱苦,但每個人都懂得合作和計劃。」
Jack and Annie followed Ragg to the forests and fjords outside the village, noticing how the Vikings used natural resources to build boats and homes. Annie was amazed, “Their lives are tough, but everyone knows how to cooperate and plan.”

在搜尋寶物的過程中,他們遇到狂風暴雪,雷格差點被滑落的雪塊壓到。傑克和安妮立刻伸手幫助,用身體護住雷格,讓他安全地站回雪地。安妮說:「在冒險中,勇氣和互相幫助同樣重要。」
During their search, they faced fierce winds and snowstorms. Ragg was almost crushed by a falling snowblock. Jack and Annie immediately helped, using their bodies to shield Ragg and guide him safely back to the snow. Annie said, “In adventures, courage and helping each other are just as important.”

他們終於在峽灣的一個隱密洞穴裡找到了寶物——一個裝滿金幣、珠寶和家族徽章的箱子。雷格激動地說:「太好了!謝謝你們!」傑克提醒他:「寶物雖珍貴,但更重要的是你學會了觀察、分析和勇敢。」
They finally found the treasure in a hidden cave by the fjord—a chest full of gold coins, jewels, and family emblems. Ragg exclaimed, “Hooray! Thank you so much!” Jack reminded him, “Treasure is valuable, but what’s more important is that you’ve learned observation, analysis, and courage.”

回到村落後,維京人為傑克和安妮舉行小小的慶祝儀式,感謝他們的幫助。傑克觀察到,雖然維京人的文化以戰鬥和勇氣聞名,但他們同樣重視家族、尊重自然和團隊合作。安妮說:「每個人都有自己的角色,缺一不可,這是他們生活智慧的一部分。」
Back at the village, the Vikings held a small celebration for Jack and Annie to thank them for their help. Jack noticed that although Viking culture is known for bravery and combat, they also value family, respect nature, and teamwork. Annie said, “Everyone has a role; each is essential. This is part of their wisdom in daily life.”

傍晚時分,樹屋再次閃爍光芒,他們帶著寶物的故事回到現代。傑克說:「今天的冒險讓我學到,真正的勇氣不只是戰鬥,而是敢於承擔責任和互相幫助。」安妮補充:「還有觀察環境和尊重他人的重要性。」
By evening, the tree house glowed again, and they returned to the present with the story of the treasure. Jack said, “Today’s adventure taught me that true courage is not just fighting but taking responsibility and helping others.” Annie added, “And also the importance of observing your surroundings and respecting others.”

回到家中,傑克和安妮坐在樹屋旁,回想這次冒險:維京人的智慧、勇氣、團隊合作,以及自己在探索中學到的責任感與耐心。他們明白,每一次歷史探險,都能帶來知識和人生啟發。
Back home, Jack and Annie sat by the tree house, reflecting on the adventure: the Vikings’ wisdom, courage, teamwork, and the responsibility and patience they had learned. They realized that every historical adventure brings knowledge and life lessons.


教育重點 / Lesson (英文):

  • Viking culture and daily life

  • Courage, teamwork, and problem-solving

  • Responsibility and respect for nature

沒有留言:

張貼留言